日本仍因战时不堪一击而深感耻辱。
Japanese still wallow in tribal humiliation over their crushing wartime defeat.
美国和日本仍对谈判持怀疑态度。
The United States and Japan have remained skeptical about the negotiation.
尽管到今年夏天IWC年度会议时提案细节才会明朗化,但日本仍表现出了兴趣。
Japan appears interested, though details will become clearer only with the IWC's annual meeting this summer.
今年出口到中国的铁矿首次大幅超过日本,目前日本仍为全球第二大经济体。
Exports of iron ore to China outstripped shipments to Japan, still the world's second largest economy, by a significant margin, for the first time this year.
虽然在地震带安全地修建反应堆所带来的难题诸多,日本仍依赖于核能,原因之一是本土能源的匮乏。
One reason for Japan's reliance on nuclear power-with all its attendant difficulties of building reactors safely in an earthquake zone-is its lack of indigenous energy sources.
尽管球迷们及诸多体育运动专栏作家提出抗议,认为日本球员在美国不可能成功,西雅图显然仍认为这笔交易是值得的。
Despite the protests from fans and sports writers that Japanese players could not cut it in America, Seattle obviously thought the deal made sense.
即使是削减了税收,日本的公司税仍远远高于其他国家。
Even after cuts, Japan's corporate taxes are still far higher than in other countries.
可以说在消费开支重现活跃之前,日本经济仍处于萎靡之中。
Japan's economy cannot be removed from the sick list until consumers start spending again.
日本1997年提高消费税的做法至今仍被诟病,认为这妨碍了其恢复。
A Japanese consumption-tax increase in 1997 is still blamed for derailing its recovery.
他们的教练——冈田武史,谈到喀麦隆的身高优势,但他仍认为日本有希望进入前四强。
The manager, Takeshi Okada, jokes about Cameroon's height advantage yet still feels Japan can reach the semi-finals.
但由于位于日本的多条电缆受损,因此通往国际的部分互联网服务,特别是通往美国的网络服务,仍面临着速度较慢的问题。
But Internet traffic to some international destinations, especially the U.S., is still experiencing slower speeds due to several damaged cables that land in Japan.
日本遗弃在华的大量化学武器至今仍对中国的生态环境和人民生命财产安全造成严重危害。
A large number of chemical weapons abandoned by Japan on the territory of China are still gravely damaging China's biological environment and the security of people's lives and properties.
日本的增长仍严重依赖美国、欧洲和中国等关键市场的需求,经济复苏已受制于海外局势。
Japan's GDP growth remains heavily dependent on the U.S., Europe and China and other key market demand, which indicates its economic recovery has been subject to the overseas situations.
日本地价仍比1991年巅峰时低58.5%,居民及商业地产指数也分别比其高点低44.3%及73%。
Japanese land prices are still 58.5% below their 1991 peak, and indices of residential and commercial property are 44.3% and 73% below their highs respectively.
直到大约19世纪前后,期货合同仍只存在于日本。 但随后他们在全世界得到效仿,到现在已经变得非常重要了。
They were uniquely Japanese until pretty much the nineteenth century and then they were copied all over the world and are now very important.
与此同时,在日本市场,尽管Google手忙脚乱地推出了多款本土化服务,它仍落后于雅虎日本,屈居第二。
In the Japanese market, meanwhile, Google plays second fiddle to Yahoo! Japan, despite frantic efforts to catch up by launching more Japan-specific services.
事实上,据1月7日《华尔街日报》的一个头版故事报道所指,日本的经济至今仍显迟钝且令人担忧。
In fact, Japan's economy to this day is still lethargic and an increasing concern, according to a front-page story in The Wall Street Journal of Jan. 7.
在过去10年中,日本的离婚率,尽管仍远远低于美国,已经上升了50%,而自杀率则上升了近20%。
In the past decade, the Japanese divorce rate, while still well below that of the United States, has increased by more than 50 percent, and suicides have increased by nearly one-quarter.
然而利率和服务债务的开支仍维持在一个低水平;并且几乎所有的债券持有人都是日本人,而非反复无常的外国人。
Yet interest rates and so the cost of servicing the debt remain very low; and almost all the debt-holders are Japanese, not flighty foreigners.
在此方面,日本所采取的某些手段仍稍稍领先于美国,尽管日本专利申请的步伐还很缓慢。
In that area, Japan is still slightly ahead of the United States by some measures, though Japan's patent filing pace is slowing.
已经誓言在未来某时下台的菅直人,对自己下台的具体日期仍语焉不详,但他的言论凸显日本国内对核电的情绪正在降温。
Mr Kan, who has vowed to step down at an unspecified date, provided few details on timing, but his comments underscore cooling sentiment in Japan toward nuclear power.
但排除了食物和能源之外,日本的cpi指数仍比八月份下降了0.9%。
Excluding both food and energy, Japan's CPI fell 0.9% in August from a year earlier.
日本在2009年因为较高的债务负担而失去其AAA评级,但是因为通缩,它的债券收益率仍维持在谷底水平。
Japan lost its AAA rating in 2009 because of a world-leading debt burden. But because of deflation, its bond yields remain at rock-bottom levels.
日本在2009年因为较高的债务负担而失去其AAA评级,但是因为通缩,它的债券收益率仍维持在谷底水平。
Japan lost its AAA rating in 2009 because of a world-leading debt burden. But because of deflation, its bond yields remain at rock-bottom levels.
应用推荐