所谓准时,是指既不要早到,更不能迟到。
莎士比亚劝我们既不要向人借钱也不要借钱给人。
不这样做既不要求,将不直接向上司说无论如何。
Don't do calling neither, won't directly speak to supervisor anyway.
莎士比亚劝我们既不要向人借钱也不要借钱给人。
既不要想当然地对待你的生活,也不要忽视它的存在。
当我并不想要洗澡时,既不要羞辱,也不要斥责我。
When I do not want to have a shower, neither shame me nor scold me.
妈妈常常告诉我,既不要炫耀自己,也不要轻视别人。
Mom often tell me neither to show myself off, nor to look down upon others.
关键是要在你的“甜区”工作——既不要太容易,也不要太难。
They key is to have work that hits you in the sweet spot - not too easy, not too hard.
正如莎士比亚在哈姆雷特中写的那样:既不要借债,也不要放贷。
"Neither a borrower nor a lender be," Shakespeare wrote in Hamlet.
对这件事最好是用彻底的科学态度,既不要相信鬼神也不要相信科学。
It's best to be completely scientific about the whole thing and refuse to believe in either ghosts or the laws of science.
与其他英语写作体裁不同的是,它既不要求华丽的辞藻,也不讲究修辞。
Unlike the other literature styles, refined language and rhetoric are less suited to job application letter.
他们会给你忠告,既不要避开清贫的联姻,也不要孜孜以求攀结富贵之家。
Now they would advise you neither to avoid a poor marriage, nor specially to desire a rich one.
他们会给你忠告:既不要避开清贫的联姻,也不要孜孜以求攀结富贵之家。
Now they would advise you neither to avoid a poor marriage, nor specially to desire a rich one.
使腕骨立起来垂直地板,将体重放在小臂骨的边缘,小臂既不要内旋也不要外旋。
Align the wrists perpendicular to the floor and center your weight on the edge of the forearm bone, rolling neither in nor out.
“既不要高贵者带着蔑视的笑容听,/穷人短暂平常的一生” (托玛斯·格雷)。
"Nor [let] grandeur hear with a disdainful smile, /The short and simple annals of the poor" (Thomas Gray).
她决心既不要有占有欲,也不能缺乏关爱,她怀着焦虑不安的心情回到了她爱待的海滩。
She was determined to be neither possessive nor lacking in devotion. She went worrying off to her beach.
既不要被逆境困扰,又不要幻想出现奇迹,要脚踏实地,坚持不懈,全力以赴去争取胜利。
Don't be overwhelmed, and don't expect a miracle, be down-to-earth, unremitting, go all out to win victory.
美国疾病控制中心警告既不要食用煮熟的,也不要食用生的大黄的叶子,因为其含有毒素(草酸)。
The CDC warns that neither cooked nor raw rhubarb leaves should be consumed, owing to the toxins (including oxalate) they contain.
而且,与其它几种业已提出的隐身斗篷不同,它既不要求知道穿着者背后有什么,也不与原始投影相关。
Moreover, unlike other proposed invisibility cloaks, it does not require knowledge of what is behind the wearer, nor are crude projections involved.
所以我对你说,不要为你的生命忧虑,既不要为你吃的喝的担心,也不用为你的身体要穿点什么忧愁。
Therefore I say unto you, take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on.
“你跟她搭话的时候,别让她看出什么不同寻常的地方,既不要太热情,也不要太急切,”海丝特轻声说。
"Let her see nothing strange- no passion nor eagerness- in thy way of accosting her, " whispered Hester.
“你跟她搭话的时候,别让她看出什么不同寻常的地方,既不要太热情,也不要太急切,”海丝特轻声说。
"Let her see nothing strange- no passion nor eagerness- in thy way of accosting her, " whispered Hester.
应用推荐