撒切尔夫人认出了丝带,哭了起来。
撒切尔法官对汤姆的评价很高。
下一个女孩是贝基·撒切尔。
波莉姨妈说:“早上好,撒切尔太太。”
汤姆·索亚与撒切尔法官同乘一条小艇。
贝基·撒切尔不来上学了。
汤姆决定现在可以不依赖贝基·撒切尔了。
Tom decided that he could be independent of Becky Thatcher now.
波莉姨妈快乐极了,撒切尔夫人也差不多。
Aunt Polly's happiness was complete, and Mrs. Thatcher's nearly so.
撒切尔夫人几乎疯了;还有波莉姨妈也是。
汤姆路过撒切尔法官家时,就去看了看贝基。
Judge Thatcher's house was on Tom's way, and he stopped to see Becky.
这就是伟大的撒切尔法官,他们镇上律师的哥哥。
This was the great Judge Thatcher, brother of their own lawyer.
撒切尔太太虚弱地摇了摇头,脸色变得更加苍白。
Mrs. Thatcher shook her head feebly and turned paler than ever.
撒切尔夫人病得很厉害,大部分时间都在说胡话。
Mrs. Thatcher was very ill, and a great part of the time delirious.
撒切尔夫人临走时对贝基说:“你要到很晚才回来。”
The last thing Mrs. Thatcher said to Becky, was, "You'll not get back till late."
他上学去了,幸运地在草坪巷口碰上了贝基·撒切尔。
He started to school and had the luck of coming upon Becky Thatcher at the head of Meadow Lane.
许多妇女去看望波莉姨妈和撒切尔夫人,设法安慰她们。
Many women visited Aunt Polly and Mrs. Thatcher and tried to comfort them.
撒切尔法官希望汤姆有朝一日能成为伟大的律师或是军人。
Judge Thatcher hoped to see Tom a great lawyer or a great soldier someday.
对我们这些经历过它的人来讲,撒切尔引起的愤恨是痛苦的。
The hatred Thatcher invokes is bitter for those of us who lived through it.
杰夫·撒切尔立即走上前,去结识这位伟人,受到了全校的羡慕。
Jeff Thatcher immediately went forward, to be familiar with the great man and be envied by the school.
撒切尔法官派人从洞里传来了希望和鼓励的信息,但他们没有带来喜悦。
Judge Thatcher sent messages of hope and encouragement from the cave, but they conveyed no real cheer.
那天下午,贝基·撒切尔在空无一人的学校操场上踱来踱去,觉得很凄凉。
In the afternoon Becky Thatcher found herself moping about the deserted schoolhouse yard, and feeling very melancholy.
梅丽尔·斯特里普在《铁娘子》中饰演英国前首相玛格丽特·撒切尔夫人,她赢得了今年奥斯卡最佳女主角奖。
The Iron Lady, in which Meryl Streep played the role of former British Prime Minister Margaret Thatcher, won her the best leading actress of this year's Academy Awards(Oscars).
据说,玛格丽特·撒切尔每晚只睡4个小时,而技术负责人每周工作130个小时,这一工作时长是他们成功的关键。
Margaret Thatcher was also said to get by on four hours a night, while the 130-hour workweeks endured by tech heads has been held up as key to their success.
数以百计的职业姓氏对我们来说曾经是熟悉的,或者至少稍加思考就能辨认出来:阿切尔、卡特、费雪、梅森、撒切尔、泰勒等等。
Hundreds of occupational surnames are at once familiar to us, or at least recognizable after a little thought: Archer, Carter, Fisher, Mason, Thatcher, Taylor, to name but a few.
有人因为“撒切尔基因”而睡眠不足?
我注意到批评她的人越来越倾向于对撒切尔夫人进行心理分析。
I notice an increasing tendency for her critics to psychoanalyse Mrs Thatcher.
撒切尔夫人崇拜哈里斯的各种观点。
总之,这成了撒切尔主义精华之所在。
热情而真实但不正常的撒切尔的粉丝们。
“撒切尔和斯卡吉尔真是绝配,”他说。
"Thatcher and Scargill deserved each other, nobody else did," he says.
应用推荐