我很担心她会对我过分关心她的饮食而感到不满,还担心我的父亲是否给她拿对了止痛药。
I worried that she resented my fussing about what she was eating and whether my father had given her the right pain medication.
他犹豫了一下,不确定是否可以,虽然很饿但不知道拿多少才不算鲁莽。
He hesitates, unsure if it's all right, hungry but unsure how many he can take without being rude.
凯文承认钱是他拿的,但他说他以为能在别人发现此事之前把钱放回去,因为当时他的处境很绝望、很无助。
Kevin admitted he took it but said he thought he could put it back before it was missed, he was desperate and no one was there to ask.
拿其他的科学问题打赌也很流行。
五天之后我们很伤心的和度假村的人们拥抱告别,布瑞克给我们安排了在拿帝的最后一晚的旅程。
With great sadness, we hugged the resort staff goodbye after five days. Bourke, however, had set us straight on where to stay on our last night in Nadi.
这张用黑色夏普钢笔写的便条字迹很潦草,他没有心思再从我们家的办公文件夹里,拿一张马尼拉纸重新写一遍。
The message was scrawled with a black sharpie pen he didn't bother to recap on a manila folder from our home office file drawer.
一个看上去很奇怪的女孩子手里拿著一张纸条在周围徘徊。
A whimsical-looking girl is hovering about with a note in her hand.
“没有学位的人在社会里会很吃亏,但是如果拿的学位不对可能会更吃亏。”他说道。
“The penalty for not having a degree is high, but the penalty for getting the wrong one can be even higher, ” he says.
到了第二天晚上,那鬼真的又出现了,丈夫告诉她:「噢,没错,你真的是无所不知又很聪明,我实在拿你没有办法。」
So, the next night, truly, the ghost appeared.And the husband told her, "Oh, yes, you know everything.You are very intelligent;I cannot do anything about it." And then the ghost said, "Yes, I know.
乔布斯心里很清楚,他手里拿的是个哑弹,一个失败的产品,消费者肯定会憎恨这个东西。
But Jobs likely knew he had a dud on his hands; consumers, for their part, hated it.
他很现实,市议员每年能拿两千美元的津贴且受人尊重。
He admitted frankly that a coucilman would be subsidized both by two thousand dollars and full respect.
因为身高超过两米,丽莎很习惯别人拿她的身高开玩笑。
Because she is more than two meters tall, Lisa is used to people making fun of her height.
在河右边下游,还可以辨认出耶拿桥,左边上游是残废军人院桥;待到天黑再逃走,这是个很合适的地方。
On the right, down stream, the bridge of Jena was discernible, on the left, upstream, the bridge of the Invalides; the place would have been a propitious one in which to await the night and to escape.
到了第二天晚上,那鬼真的又出现了,丈夫告诉她:「噢,没错,你真的是无所不知又很聪明,我实在拿你没有办法。」
So, the next night, truly, the ghost appeared. And the husband told her, "Oh, yes, you know everything.
忘记同事的名字,把文件落在印表机上,出门时忘记拿外带午餐,这些也很常见。
And forgetting colleagues' names, leaving paper in the printer and neglecting to grab our packed lunch on our way out of the house also feature high on the list.
“很明显,你很受重视,”哈斯塔恶狠狠的说道,“我想这位利古尔先生很愿意拿他的右臂换像你这样的机会。”
"You are obviously highly favored, " said Hastur maliciously. "I imagine Ligur here would give his right arm for a chance like this."
英国喜剧演员斯蒂夫·库根曾经拿贝克汉姆讲过笑话,说他拿诺贝尔物理学奖的机会很渺茫:“人们会说‘哎呀,贝克汉姆啊,他脑瓜可不太聪明’。
STEVE COOGAN, a British comedian, once told a joke about David Beckham, a footballer who is unlikely to win a Nobel prize for physics: “They say, ‘Oh, David Beckham—he’s not very clever.’
一个得了普通感冒的患者看过病后,会拿5盒药,还要打点滴,这是很普遍的现象。
It's not uncommon for a patient to go to a doctor with a common cold and be sent home with five boxes of pills and an iv drip.
我曾经在一份自己很喜欢的工作上干了4年,拿的报酬相对较低,只是因为很享受这份工作。
I once worked for 4 years in a job I loved, for relatively low pay, because it was so enjoyable.
请小心,这菜很辣。我们在埃塞俄比亚用一种非常辣的辣椒做饭。丽贝卡,拿一块面包,挑你喜欢的吃。
Please watch out, this dish is very spicy. We use special hot peppers in Ethiopian cooking. Now, Rebecca, please take a piece of bread and eat what you like.
许多人很自然地把双臂交叉或是用双臂支着前倾的身体,只是因为他们不知道该拿自己的手怎么办。
Many people naturally cross their arms or hunch over a bit just because they don't know what to do with their hands.
当我们看到小说被放上屏幕的时候,很自然地,我们会拿原版和改编的版本来比较,改版的总是受到批评,我比较喜欢看小说。
When we see the novels have been put into the screen, it is naturally that we will compare the original one and the adapted one, the latter is always being critical, I prefer to see the novels.
当我们看到小说被放上屏幕的时候,很自然地,我们会拿原版和改编的版本来比较,改版的总是受到批评,我比较喜欢看小说。
When we see the novels have been put into the screen, it is naturally that we will compare the original one and the adapted one, the latter is always being critical, I prefer to see the novels.
应用推荐