抓挠本身——即不养时——并无这样的效果。
Scratching by itself—that is, in the absence of an itch—had no such effect.
我忍不住抓挠。
猫不明白这个笑话,扑向他的脸,对他又是吐口水,又是抓挠。
The cat, not understanding this joke, sprang at his face, and spat, and scratched at him.
我不相信,到我死的时候,我将接近抓挠我喜欢做的事情的表面。
I don't believe I'll come close to scratching the surface of what I would enjoy doing, by the time I've died.
一些鸟儿在照镜子的时候会不停地抓挠那块标记,直到把它弄掉。
Some of the birds, while looking in the mirror, kept scratching at the mark until they got rid of it.
事实上,骚痒和抓挠帮助动物去掉寄生虫、植物体或其它不想要的垃圾。
In nature, itching and scratching help animals get rid of parasites, plant material, or other unwanted baggage.
那只猫在抓挠椅子腿。
那只狼在那颗树上抓挠,还嗥叫了整整一个晚上。
他坐了起来,用手指抓挠了下一头茅草般的乱发,然后问道:“电脑,今天是几号?”
He sat up, rubbed his hand through his scraggly hair, and asked, "Computer, what's the date?"
猫猫狗狗都知道抓挠可以止痒。
关注抓挠或拨弄衣服的动作。
抓挠事实上可以引起湿疹性的皮疹。
当研究者随后抓挠皮肤时,它们的反应呈抑制状。
But their response was dampened, or inhibited, when the researchers subsequently scratched the itchy skin.
我起了床,浑身抓抓挠挠一阵就径直往厨房去了。
她用手指抓挠了几下头发。
鸟儿的爪子停止了抓挠。
所以她抓挠我的椅子。
我提起睡裙,抓挠蚊子在腿上咬出的一溜儿包。
I hitched up my nightgown and raked my nails across a line of mosquito bites on my leg.
注重休息保证营养不要湿水和抓挠按时换药。
The attention rests make sure not wet water mixes nutrition catch flinch change medicine on time.
提利昂抓挠着他的疤痕试图想起这句话的主人。
Tyrion scratched at his scar and tried to recall the author's name.
现在他们好像疯子,即使你背不痒,他们仍不断抓挠。
And now like maniacs, They scratch your back, even when it doesn't itch.
它细细的脚在空中抓挠着。他看着它一节节的腹部。
He turned him up, all his legs walking in the air, and looked at his jointed belly.
即使我丈夫史蒂芬想要靠近它们时,它们都会抓挠他。
Even her husband Steve faces a barrage of claws from the macaques when he tries to get close.
猫必须伸出爪子去抓挠国王,撕破他们帝王式的自命不凡。
The cats must unsheath their claws and lacerate the kings, ripping away their regal pretensions.
正吃饭的时候,小猴子突然浑身发痒,所以他不停地抓挠。
这项研究尽管不是让我们一定能找出抓挠作用的基本点,却给了我们希望。
This [study] gives hope, though not certainty, that we've found the primary place where scratching works.
严重的瘙痒会干扰睡眠或是导致由于抓挠引起的损伤带来的疼痛。
Sever itching can interfere with sleep or lead to pain for damage from scratching.
在一些极端例子里,如,可能意味着持续的抓挠身体的某个部位,直到身体不在痒。
In extreme cases, this could mean continuing to scratch part of the body even after it stops itching, for example.
酒吧男侍的脸停止了晃动。鸟儿的爪子停止了抓挠。那只手慢慢地松开了。
The barman's face stopped in mid-wobble. The bird's talons stopped in mid-furrow. The hand slowly released its grip.
由于瘙痒使湿疹患者抓挠患处,皮肤由此出现伤口使皮肤的其它部位感染。
Because the itching makes the eczema sufferer want to scratch, the skin can get broken allowing other skin infections to take a hold.
应用推荐