他感慨道:“好极了”。
人们每每谈到我们苏北老区总是感慨万分。
People often talked about our old Subei always feeling great.
“这会变得更糟,”他感慨道。
“垂拱为俾斯麦之君,难矣。”国王曾如是感慨。
"It is hard to be king under Bismarck," sighed the sovereign.
我心中涌起的思绪和感慨。
我得说,我完全理解杰里为何发此感慨。
I've gotta say, I completely understand where Jerry is coming from.
另一个人感慨道,太残忍了,一边捂着嘴傻笑。
'So cruel,' laments another, covering her mouth and giggling.
我感慨于以前写下来的东西现在都成为了过去。
I am always fascinated by how many of the things I write down come to pass.
每当想起我们曾经的友情以及现在的状况,我都感慨万千。
Every time I thought of our previous friendship and the current condition, I would sigh helplessly.
佩妮感慨:“老天,他一喝酒简直就是混蛋。”
“感觉我们就在一个金字塔里面,”里内尔说出感慨。
"Italmost seems like we were in a pyramid," Lionel commented.
昨天,我的同事对第一季度令人堪忧的局面感慨一番。
YESTERDAY, my colleague expressed some concern about the disappointing way the first quarter has unfolded.
勒纳探索感慨万分。今天,它的悲伤,以及如何对财务决策的影响。
Lerner explores all sorts of emotions. Today it's sadness and how it impacts on financial decisions.
她感慨道:“我的英语不好,而且文化间的差异还是挺大的。
我仍在感慨自己越来越胖,但我肯定没有步行,我会更加难过。
I still lament how fat I am getting, but I certainly would be much more so without walking.
不久以前以为美籍亚裔朋友感慨流行作品中美籍亚裔作家的缺席。
Not long ago an Asian-American friend lamented the general absence of popular Asian-American authors.
喝过一碗热汤之后,爱德华感慨地说:“如果没有你,我根本保不住金矿。”
Over warm soup Edward sighed, "I never could have saved the mine without you."
这一切引起了他的无穷感慨,几乎使他陷入深思,这是两种快乐的声音。
What caused him to meditate deeply, and almost reflect, were two cheerful sounds.
去年的温网决赛,大威感慨万千。今年满30的她,颇有力不从心之感。
Last year's Wimbledon final took a lot out of the elder Williams sister.
面对今天媒体的盛会,我十分感慨,油然想起与媒体报道有关的一件往事。
I feel rather emotional today. This summit somehow reminds me of a long-past, news-reporting incident.
想起你,不禁感慨万千:假如有更多像你这样的人,世界将不知美好多少!
Thinking of you and how much nicer the world would be if there were more people like you!
然而上帝却说:你放心来我面前感慨吧——我是满有恩典的上帝,我、懂、你。
But He says something that it's safe to come to me - I'm God of Grace; I understand.
看到这则报道,我真是感慨万千,不禁又回想起20多年前那令人伤心的一幕。
This report deeply touched me, and reminded me of the sad scene 20 years earlier.
此刻伫立在普希金铜像之前,我轻轻拂拭满头白发,胸中怎能不翻腾万千感慨?
Now when I stand alone for long time before the Pushkin's bust, which is my yearning to see day and night, I wipe gently off my hair, which has entirely become grey on my head.
感动,触动了我内心太多太多的柔软,从来没有如此深刻的感慨,从来没有如此柔软的情怀。
Gratefulness touches deeply the tenderness of my heart, rendering me ever-profound perception as well as ever-soft emotion.
在途中我偶遇一位以前的室友,我们一路上喝啤酒聊天,感慨着世界将会迎来怎样的新秩序。
I ran into an old roommate, and we spent the ride drinking beer and wondering over what the world was coming to.
在途中我偶遇一位以前的室友,我们一路上喝啤酒聊天,感慨着世界将会迎来怎样的新秩序。
I ran into an old roommate, and we spent the ride drinking beer and wondering over what the world was coming to.
应用推荐