我忽然看见隐约地闪现着的亮光。
我忽然看见隐约地闪现着的亮光。
我一转身,忽然看见了汤姆。
我正打算放弃,忽然看见其中一块圆石下面有一摞石头。
I was about to give up when I saw a pile of small stones jammed under a boulder.
我正在街上闲逛,(这时)忽然看见了一家服装店。
I was wandering through the streets when I caught sight of a tailor's shop.
走近屋子时,思嘉正要开口说什么,忽然看见走廊暗影中的母亲。
Near the house, Scarlett was at the point of speaking again when she saw her mother in the dim shadows of the porch.
就那样,Susan忽然看见了她以前没看见的东西。
And just like that, Susan could suddenly see something she's never seen before...
忽然看见一只蝎子,他以为也是蚱蜢,便着两手去捕捉他。
Suddenly see a scorpion son, he to think is also grasshopper, Then two go to catch him.
他正在捉摸不定,忽然看见前面克罗夫特猛地收住了脚步。
他说:“从岸边的树林里走出来,忽然看见大海,你知道那种感觉吗?”
You know how it feels to come out of the trees on the coast and suddenly see the ocean?
我们走在路上,忽然看见了一座人工沙堆,我停下了脚步。
We walk on the road, suddenly saw a man-made sand pile, I stopped.
他说:“从岸边的树林里走出来,忽然看见大海,你知道那种感觉吗?”
"You know how it feels to come out of the trees on the coast and suddenly see the ocean?" he asked.
史密斯大夫从窗口望出去,忽然看见一个年青人向他的诊所奔来。
Looking out of window, Dr. Smith caught sight of a young man running towards him clinic.
过了一会儿,当他走上小山丘时,忽然看见山下有只狮子正在吃他的小牛犊。
Not long afterwards, as he ascended a small hill, he saw at its foot a Lion feeding on the calf.
可怜的星期五一辈子没见过雪受过冻。现在忽然看见大雪封山,天寒地冻,简直把他吓坏了。
Poor Friday was really frighted when he saw the Mountains all cover'd with Snow, and felt cold Weather, which he had never seen or felt before in his Life.
朋友端起酒杯喝酒的时候,忽然看见杯子里面有条小蛇的影子,他当时勉强将酒喝下。
When the friend lifted his cup, he saw a small snake in the wine, yet he forced himself to drink.
朋友端起酒杯喝酒的时候,忽然看见杯子里面有条小蛇的影子,他当时勉强将酒喝下。
When the friend lifted his cup, he saw a small snake in the wine, yet he forced himself t drink.
那时有人正去埋葬一个死人,忽然看见这群游击队,便将死人抛在厄里叟的坟墓里走了。
And some that were burying a man, saw the rovers, and cast the body into the sepulchre of Eliseus.
上课铃响了,他端着书本、点名册和粉笔盆来到教室,走上讲台,忽然看见了讲桌上的那碗粥。
The bell was ringing. He came into the classroom with his books, the attendance book and a box of chalk. Going to the platform, he saw the bowlful of gruel on his desk.
他举止粗犷,但侠骨柔肠,这时忽然看见一个三岁女孩从一条小巷摇摇摆摆走出来,身旁有一只狗。
Rough in manner but withal a noble, tender-hearted man, he suddenly saw a three-year-old girl toddling out of an alley accompanied by a dog.
一天下午,有些孩子正在那茅屋的近旁玩耍,他们忽然看见一个身穿灰袍的高个子女人走进了屋门;
Near this latter spot, one afternoon, some children were at play, when they beheld a tall woman, in a gray robe, approach the cottage-door.
他正在这样思前想后,忽然看见太阳把刚刚来到斜坡顶上紧挨着他背后的一个人的影子投射在他的眼前。
In the midst of his preoccupations, he perceived, from a shadow cast by the sun, that some one had halted on the crest of the slope immediately behind him.
一天崔宁正和几个朋友在酒店喝酒,忽然看见郡王府失火了,他赶回府中,人都走光了,恰好碰见秀秀出来。
One day when Cui Ning was drinking with some friends in a wine shop he suddenly saw the mansion was on fire. Hurrying back he found all the people had run Xiuxiu was coming out.
一天崔宁正和几个朋友在酒店喝酒,忽然看见郡王府失火了,他赶回府中,人都走光了,恰好碰见秀秀出来。
One day when Cui Ning was drinking with some friends in a wine shop he suddenly saw the mansion was on fire. Hurrying back he found all the people had run Xiuxiu was coming out.
应用推荐