我正打算放弃,忽然看见其中一块圆石下面有一摞石头。
I was about to give up when I saw a pile of small stones jammed under a boulder.
走近屋子时,思嘉正要开口说什么,忽然看见走廊暗影中的母亲。
Near the house, Scarlett was at the point of speaking again when she saw her mother in the dim shadows of the porch.
忽然看见一只蝎子,他以为也是蚱蜢,便着两手去捕捉他。
Suddenly see a scorpion son, he to think is also grasshopper, Then two go to catch him.
他说:“从岸边的树林里走出来,忽然看见大海,你知道那种感觉吗?”
You know how it feels to come out of the trees on the coast and suddenly see the ocean?
他说:“从岸边的树林里走出来,忽然看见大海,你知道那种感觉吗?”
"You know how it feels to come out of the trees on the coast and suddenly see the ocean?" he asked.
过了一会儿,当他走上小山丘时,忽然看见山下有只狮子正在吃他的小牛犊。
Not long afterwards, as he ascended a small hill, he saw at its foot a Lion feeding on the calf.
可怜的星期五一辈子没见过雪受过冻。现在忽然看见大雪封山,天寒地冻,简直把他吓坏了。
Poor Friday was really frighted when he saw the Mountains all cover'd with Snow, and felt cold Weather, which he had never seen or felt before in his Life.
朋友端起酒杯喝酒的时候,忽然看见杯子里面有条小蛇的影子,他当时勉强将酒喝下。
When the friend lifted his cup, he saw a small snake in the wine, yet he forced himself to drink.
朋友端起酒杯喝酒的时候,忽然看见杯子里面有条小蛇的影子,他当时勉强将酒喝下。
When the friend lifted his cup, he saw a small snake in the wine, yet he forced himself t drink.
那时有人正去埋葬一个死人,忽然看见这群游击队,便将死人抛在厄里叟的坟墓里走了。
And some that were burying a man, saw the rovers, and cast the body into the sepulchre of Eliseus.
上课铃响了,他端着书本、点名册和粉笔盆来到教室,走上讲台,忽然看见了讲桌上的那碗粥。
The bell was ringing. He came into the classroom with his books, the attendance book and a box of chalk. Going to the platform, he saw the bowlful of gruel on his desk.
他举止粗犷,但侠骨柔肠,这时忽然看见一个三岁女孩从一条小巷摇摇摆摆走出来,身旁有一只狗。
Rough in manner but withal a noble, tender-hearted man, he suddenly saw a three-year-old girl toddling out of an alley accompanied by a dog.
一天下午,有些孩子正在那茅屋的近旁玩耍,他们忽然看见一个身穿灰袍的高个子女人走进了屋门;
Near this latter spot, one afternoon, some children were at play, when they beheld a tall woman, in a gray robe, approach the cottage-door.
他正在这样思前想后,忽然看见太阳把刚刚来到斜坡顶上紧挨着他背后的一个人的影子投射在他的眼前。
In the midst of his preoccupations, he perceived, from a shadow cast by the sun, that some one had halted on the crest of the slope immediately behind him.
一天崔宁正和几个朋友在酒店喝酒,忽然看见郡王府失火了,他赶回府中,人都走光了,恰好碰见秀秀出来。
One day when Cui Ning was drinking with some friends in a wine shop he suddenly saw the mansion was on fire. Hurrying back he found all the people had run Xiuxiu was coming out.
马吕斯一步一步慢慢地走上了老屋的楼梯,他正要回到他那冷清清的屋子里去时,忽然看见容德雷特大姑娘从过道里跟在他后面走来。
Marius ascended the stairs of the hovel with slow steps; at the moment when he was about to re-enter his cell, he caught sight of the elder Jondrette girl following him through the corridor.
对屋里母亲唤着,我连忙走过去,坐在母亲旁边——一回头忽然看见红莲旁边的一个大荷叶,慢慢地倾侧了下来,正覆盖在红莲上面……我不宁的心绪散尽了!
On the mother's calls, I quickly walked over, sitting beside her mother -- a look back suddenly saw HL next to a large lotus leaf, slowly tilt down, was covered in red above… I restless mind cleared!
聂赫留朵夫正想到他跟前去,忽然看见房门右边坐着一个淡棕色鬈发的男犯。这男犯戴着眼镜,身穿橡胶上衣,一面整理口袋里的东西,一面跟相貌俊美、脸带笑容的格拉别茨谈话。
Nekhludoff was going up to him, but to the right of the door a man with spectacles and reddish curls, dressed in a rubber jacket, sat talking to the pretty, smiling Grabetz.
她正和妈妈在收银台旁排队等候交钱,忽然,她看见一串闪闪发光的白珍珠,装在一个粉红色的金属盒里。
Waiting with her mother at the checkout stand, she saw them: a circle of glistening white pearls in a pink foil box.
老栓正在专心走路,忽然吃了一惊,远远里看见一条丁字街,明明白白横着。
When Hua was walking attentively, he was stunned at a cross he saw in the street.
她正和妈妈在收银台旁排队等候交钱,忽然,她看见一串闪闪发光的白珍珠,装在一个粉红色的金属盒里。
Waiting with her mother at the checkout 2)stand, she saw them: a circle of glistening white pearls in a pink 3)foil box.
她正和妈妈在收银台旁排队等候交钱,忽然,她看见一串闪闪发光的白珍珠,装在一个粉红色的金属盒里。
Waiting with her mother at the checkout 2)stand, she saw them: a circle of glistening white pearls in a pink 3)foil box.
应用推荐