城市作为不同民族各种文化的主要交汇点,已经是民族关系题目的主要引发区。
Cities as different ethnic cultures of the main meeting point, the issue of ethnic relations is the main trigger zone.
Ada一般会检测和防止缓冲区溢出(即针对这样的尝试引发一个异常),但是不同的程序可能会禁用这个特性。
Ada normally detects and prevents buffer overflows (raising an exception on the attempt), but various pragmas can disable this.
如今我们仍然面临着最大的挑战,我们这一地区的干旱已引发我所见到过的最严重饥荒——比1992年我们所见到的饥荒更甚。
Now we face our biggest challenge yet.The drought in our area has led to the worst starvation I have ever seen-worse even than what we saw in 1992.
如今我们仍然面临着最大的挑战,我们这一地区的干旱已引发我所见到过的最严重饥荒——比1992年我们所见到的饥荒更甚。
Now we face our biggest challenge yet. The drought in our area has led to the worst starvation I have ever seen—worse even than what we saw in 1992.
但是在受难区食物供应诊所的医生说道,儿童们已经死于由营养不良引发的疾病,如腹泻、心力衰竭、肺炎以及其它的传染病。
But doctors at feeding clinics in affected areas say that children are already dying of illnesses linked to malnutrition, such as diarrhoea, heart failure, pneumonia and other infections.
在中国北方的内蒙古自治区,大雨引发的洪涝破坏了集宁至通辽铁路的一座桥。
In north China's Inner Mongolia Autonomous Region, rain-triggered floods destroyed a bridge on the Jining-Tongliao Railway.
跟对消费者征税一样,或者更糟,商品价格上涨引发全面的通货膨胀,就像欧元区和英国的最新数据表明的那样。
As well as taxing consumers, or worse, dearer commodities push up overall inflation, as the latest Numbers from the euro area and Britain show.
研究人员发现被记住的词语每次重复出现时,20个脑区中有15个脑区引发了相似的激活模式。
The remembered words elicited similar patterns at each repetition in 15 of the 20 brain regions that the researchers examined.
在新闻发布区,宾州的结果引发了记者们的一阵有节制的欢呼。
Back in the press area, the result in Pennsylvania elicits restrained glee from reporters.
你提到有关部门找你们,我想可能是因为一些外国记者近日未经许可前往北京市繁华商业区采访引发混乱。
You said the authorities came to you. I think that may be because of the turmoil caused by some foreign journalists' reporting activities without permission in a busy business district in Beijing.
德国政客现在公然谈论断绝希腊的生路并让它退出欧元区,这引发了市场的另一轮恐慌,而法国银行已经是处于风头浪尖的了。
German politicians now talk openly of cutting off Greece's lifeline and letting it fall out of the euro, causing another seizure in the markets, where French Banks have now come into the firing line.
在欧元区的其他债权国,例如芬兰和荷兰,纾困付出的成本问题一直是引发激烈争论的源头。
In the euro zone's other creditor countries, such as Finland and the Netherlands, the cost of the rescues has been the source of fierce argument.
一些人担心,货币基数如此快速增长将引发通胀,目前美国和英国通胀率仍保持在5%以上,而欧元区也达到3.6%。
Some fear that such a rapid expansion of the monetary base will stoke inflation, which is still above 5% in America and Britain and 3.6% in the euro area.
城市的大变革引发了对金融交易场所的新需求,码头区成为构建伦敦水上华尔街的最佳场所。
As the City's Big Bang led to a new demand for trading floors, Docklands was ideally suited to become London's Wall Street on water.
在大西洋彼岸,许多应对欧元区危机的措施都引发了失业率上升。
Across the Atlantic many of the responses to the euro crisis (see article) seem designed to drive up joblessness.
投资者们对几个欧元区国家偿债能力的担忧引发了欧元区的危机。
The euro crisis was brought on by investors with genuine worries about the solvency of several euro-zone countries.
而大的变化引发其它的变化,小地震就在同一区域发生了。
That change triggers other, smaller quakes in the same region.
有争议海岛周围海域应当设置渔船“禁行区”,以阻止可能引发大规模区域安全危机的冲突事件。
This maritime regime ought to include "no-go" areas for fishing vessels around disputed islands aimed at preventing incidents at sea that could initiate a full-blown regional security crisis.
当你们的记者驾车驶过班加西城中心区的街道时,那里正上演一幕混乱景象,这是由一名枪手引发的,随后有一位受伤的年轻人被抬进救护车。
As your correspondent drove by a central Benghazi sidestreet, there was a scuffle, followed by a gunshot, and a wounded youth was loaded into an ambulance.
查理曼专栏,本刊的欧盟专栏,聚焦在欧元区的更紧密经济整合计划为什么可能引发事端。
Charlemagne, our European column, on why plans for closer economic integration in the euro zone could cause trouble.
引发人们关注欧洲央行还要等多久才能继续购买脆弱欧元区国家的债券。
Raises concern about how much longer the ECB can keep buying up the bonds of vulnerable euro-zone states.
在12月16日至17日召开的欧盟峰会上,欧盟将面对投资者对解决欧元区债务危机的质疑,这场危机引发欧盟向希腊和爱尔兰进行援助,目前仍在蔓延。
At the Summit on Dec. 16 and 17 the group will confront investor skepticism about its readiness to stem the sovereign-debt crisis that led to bailouts for Greece and Ireland and threatens to spread.
如果长度足够用,则会将已配置Domino服务器的列表放入数据缓冲区中,否则会引发返回错误或不完整的数据。
If the length is big enough, the list of configured Domino servers will be placed in the data buffer area. Otherwise it will result in errors or incomplete data being returned.
德国的GDP仅上升了0.1%,而法国完全为零增长,这引发了更多的问题,关于这些国家支援欧元区救助金的能力。
GDP rose by only 0.1% in Germany and did not grow at all in France, raising more questions about the ability of those countries to back any further potential euro-area bail-outs. See article.
德国的GDP仅上升了0.1%,而法国完全为零增长,这引发了更多的问题,关于这些国家支援欧元区救助金的能力。
GDP rose by only 0.1% in Germany and did not grow at all in France, raising more questions about the ability of those countries to back any further potential euro-area bail-outs. See article.
应用推荐