• 关联理论;幽默言语翻译最佳关联直接翻译;间接翻译;

    RT; humorous utterance translation; optimal relevance; direct translation; indirect translation;

    youdao

  • 根据直接翻译间接翻译策略,笔者提出幽默言语翻译具体方法

    According to the strategies of Gutt's direct translation and indirect translation, the concrete methods of translating humorous utterances are put forward.

    youdao

  • 关联理论指导幽默言语翻译幽默言语翻译是一种明示-推理交际行为

    The motivations of relevance-theoretic direction of humorous utterance translation are that humorous utterance translation is an ostensive-inferential communicative act;

    youdao

  • 作者首先概述了有关幽默机制理论,然后运用语义用学理论分析幽默言语实例

    After a review of the theories of humor mechanism, the author brings examples into the sphere of semantics and pragmatics for analysis.

    youdao

  • 摘要幽默喜剧小品生命幽默言语作为语言现象,颇具魅力,有着特殊语用效果

    Abstract: humor is the life of short sketches. And as a kind of language phenomenon, verbal humor has a special pragmatic effect.

    youdao

  • 第一阐述运用关联理论指导幽默言语翻译必要性幽默言语翻译遵循关联翻译理论的普遍规律

    Chapter One elaborates a necessity of relevance-theoretic humorous utterance translation. Humorous utterance translation follows the general laws of relevance-theoretic translation.

    youdao

  • 本文是以语言主线幽默言语现象语言、逻辑语境认知机制等方面进行多维综合考察

    This dissertation is somewhat a language-based multidimensional survey of humor from the perspectives of language, logic, context, function and cognitive mechanism etc.

    youdao

  • 本文研究所得结论仅限于老友记个案,但从中我们不难窥见英语幽默言语行为表达特征

    Although the research result is just limited to the case of Friends, from which we can appreciate the characteristics of English humorous speech ACTS.

    youdao

  • 本文正是基于以往幽默言语研究成果运用用学的基本原理幽默一特定的语言现象的功能进行分析探讨

    In this thesis, on the base of former research fruit of humor, the author attempts to apply pragmatic theories to the analysis of the functions of verbal humor.

    youdao

  • 如果原来计划用一个非常昂贵背景请再仔细想想是否昂贵背景对于言语视觉幽默来说真的是必不可少的吗?

    If your original draft of the material utilizes a pricey backdrop, look carefully at whether the backdrop is really essential to the delivery of the verbal or visual humor.

    youdao

  • 幽默言语发笑

    He made her smile with humorous wit.

    youdao

  • 本文以顺应—关联模式理论框架,侯宝林相声中的言语幽默进行了探讨

    This thesis presents a pragmatic study of verbal humor in Hou Baolin's cross talk in the light of Adaptation-Relevance theoretical model.

    youdao

  • 相声及其变体包袱式手机短信中国言语幽默典型代表

    Crosstalk and the variants of it-the short messages of mobile phone, are typical representative of Chinese verbal humor.

    youdao

  • 对于英语言语幽默的可不可没有统一答案

    There is no uniform answer as to the translatability and untranslatability of English verbal humor.

    youdao

  • 本文指示前提合作原则言语行为关联性等角度,分析了幽默的语据。

    Some pragmatic motivations, in perspective of deixis, presupposition, cooperation principles, speech acts and relevance, can be found in some concrete humorous utterances.

    youdao

  • 体态人类交际常见一种言语交际手段特点具有含蓄朦胧幽默

    Body language is a means of nonverbal communication of mankind. Its characteristics are implication, haziness and humor.

    youdao

  • 文章会话合作原则面子语境几个方面探讨言语幽默产生及其会话含意理解

    This paper explores the birth of language humor and understanding of its conversational implicature from the perspectives of cooperative principle, face view and context.

    youdao

  • 手机短信文本含有大量言语幽默,这些幽默短信诙谐有趣折射出人们智慧人生态度我们带来无限的欢乐。

    There are a lot of humorous utterances in SMS text. Humor in SMS text is amusing which reflects the SMS text writers'wisdom and life attitudes and brings us great pleasure.

    youdao

  • 第三对赵本山喜剧小品言语幽默逻辑规律偏离分析

    The third chapter is an analysis to logic deviation of verbal humour in Zhao Benshan's comic sketches.

    youdao

  • 分别五个方面分析语用原则幽默密切联系:会话交际、会话含义、指示、前提言语行为

    This thesis analyzes the relation between pragmatic rules and humour from five aspects:conversational maxims, conversational implicature, deixis, presupposition and speech acts.

    youdao

  • 咒骂言语俚语、极具暗示性语言这部连续剧主要成分听到熟悉粗鲁非常真实”的英语充满了文字游戏颇具幽默感。

    Curse words, slang, and strongly suggestive language are the main ingredients of this series. You'll hear familiar, crude, and "very real" English, with word plays and much humor.

    youdao

  • 因此,关联理论角度来看,判断言语幽默翻译标准就是最佳关联传递

    From the relevance-theory point of view the criterion to judge verbal humor translation is: transference of optimal relevance.

    youdao

  • 可见文化的角度言语幽默进行研究存在着一定的潜力

    It is observed that there is potential on verbal humor research from cross-cultural perspective.

    youdao

  • 按照关联理论寻求最佳关联理解包括言语幽默处理幽默效果的获得,额外努力意味着额外的效果。

    In Relevance Theory, a mental search for an optimal relevant interpretation covers the processing of verbal humor and the derivation of humorous effects. Extra effort means extra effects.

    youdao

  • 本文基于七个主流语用学理论,对出现英语会话中的言语幽默进行较为全面研究

    Based on the seven main-stream pragmatic theories, this thesis makes a comparatively all-round research on the verbal humors occurring in English conversations.

    youdao

  • 本文这一理论用于解读言语幽默,从而拓展了该理论的应用价值

    This thesis took Adaptation Theory to interpret verbal humor which expended its using value.

    youdao

  • 言语幽默可以满足人们心理情感社会交际需求

    Verbal humor can serve people's psychological, emotional, social and communicative needs.

    youdao

  • 鉴于本文采用了维索尔顺应,尝试着一个全新的语用视角研究言语幽默解读机制。

    In order to improve this situation, the thesis took Adaptation Theory which was proposed by Jef Verschueren from a pragmatic point of view to interpret verbal humor.

    youdao

  • 鉴于本文采用了维索尔顺应,尝试着一个全新的语用视角研究言语幽默解读机制。

    In order to improve this situation, the thesis took Adaptation Theory which was proposed by Jef Verschueren from a pragmatic point of view to interpret verbal humor.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定