平均气温上升了1摄氏度以上。
The average temperature is moved up by more than 1 degrees centigrade.
她们家乡的平均气温是多少度?
在丹麦,冬天每天有长达17个小时的黑夜,平均气温在0℃左右。
In Denmark, there can be up to 17 hours of darkness per day in winter, and the average temperature is around 0℃.
事实上,这片陆地中心区域的平均气温为57摄氏度。
In fact, the average temperature of the continent's central area is 57℃.
凤凰县的平均气温在6℃到16.7℃之间,拥有超过3333公顷的竹林,为大熊猫提供了良好的生活环境。
With the average temperature ranging from 6℃ to 16.7℃, Fenghuang County takes pride in its over 3,333 hectares of bamboo forest, providing a good living place for giant pandas.
平均气温是零下60度,但有时会更冷。
The average temperature is minus 60 degrees, but it can be colder sometimes.
欧洲的平均气温和今天差不多,可能略低一些。
Mean European temperatures were about the same as today, perhaps slightly cooler.
二氧化碳的增加会导致全球平均气温上升吗?这种上升会给人类社会带来严重的后果吗?
Could the increase in carbon dioxide cause a global rise in average temperature, and could such a rise have serious consequences for human society?
去年是有史以来最热的一年,全球气温比平均气温上升0.68度。
Last year was the warmest year on record, with global temperature 0.68℃ above the average.
首先是气候变化,记录显示,西部各州的年平均气温上升了1华氏度。
First is climate change, marked by a 1-degree Fahrenheit rise in average yearly temperature across the western states.
年平均气温是0.8到4.3摄氏度。
全球平均气温达到5000万年来最高。
Global average temperatures are now hotter than for 50m years.
纳帕和弗雷斯诺的平均气温差是华氏5度。
The difference in average temperature between Napa and Fresno was 5 degrees Fahrenheit.
全球平均气温在过去的30年中急剧升高。
The average global temperature has climbed sharply in the past 30 years.
因此这儿冬天平均气温在零上而且夏天也不会酷热。
As a result, winter temperatures average above freezing and summers are mild.
即是最高气温,而不是平均气温,对玉米的影响最大。
This is that peak, rather than average, temperatures are what matter most to maize.
大多数人认为,到本世纪末,平均气温将上升4C左右。
By the end of the century, most thought average temperatures would rise by some 4c.
1975年以来,尼泊尔的平均气温上升了1.5摄氏度。
Nepal's average temperature has increased by 1.5c since 1975.
换句话说,全球平均气温的净值并没有发生变化。
太阳温度的降低或许意味着全球平均气温降低0.3摄氏度。
A cooler sun might mean a drop in global average temperatures of at most 0.3 degrees Celsius.
自1970前后以来,美国1月的平均气温上升了华氏5度。
Since 1970 or so, the average temperate in the U.S. in January increased by 5 degrees Fahrenheit.
那时,北半球大部分地区的平均气温在十年内上升10摄氏度。
Around then, average temperatures in much of the northern hemisphere rose by around 10c within a decade.
到本世纪末,全球平均气温比正常情况下升高了3.5摄氏度。
By the end of the century, the average global temperature will be 3.5 degree Celsius above normal.
而在另一端的南极,冬天的平均气温则在零下73度左右。
At the South Pole the winter average is about 73 degrees below zero.
科学家已经预测,到2050年,全球平均气温将上升1到2摄氏度。
Scientists have predicted that the global average temperature will rise by 1-2 degrees centigrade by 2050.
每个中心都有其独特的检测与处理资料并最后计算出全球平均气温的方法。
Each has its own ways to check and process data and to make the final calculation of global average temperature.
之后,又询问了些关于洪水周期、平均气温等,可用具体数字来回答的问题。
Then, they followed with more specific, quantifiable questions about phenomena such as drought frequency and average temperature.
但对全球平均气温来说,升高仅仅一度对全人类和这个星球都有着巨大的影响。
But in terms of the global average, a one-degree temperature rise has huge implications for people and the planet.
气温超过平均值的区域显示为红色和橙色,低于平均气温的地区则显示为蓝色。
Areas with above-average temperatures appear in red and orange, and areas with below-average temperatures appear in shades of blue.
气温超过平均值的区域显示为红色和橙色,低于平均气温的地区则显示为蓝色。
Areas with above-average temperatures appear in red and orange, and areas with below-average temperatures appear in shades of blue.
应用推荐