审判委员会的任务是总结审判经验,讨论重大的或者疑难的案件和其他有关审判工作的问题。
The task of the judicial committees is to sum up judicial experience and to discuss important or difficult cases and other issues relating to the judicial work.
然而很多陪审员积累了有用的经验、在年龄和职业上比预期的更多样化,并且宣称理解和所有的或者几乎所有的审判进程。
Yet most who have served come away with a favorable experience, have been more diverse in age and occupation than anticipated and claim to have understood all or almost all of the proceedings.
备受赞扬的马锡五审判方式,已经成为我国司法史上的宝贵经验财富,直到现在还在司法实践中发挥作用,显示出了强大的生命力。
Tin Ma praised the five trial methods has become a valuable wealth of experience in the history of justice, until now still play a role in judicial practice, shows strong vitality.
本文以《审判》为对象,尝试回归作品内部的个人经验式阅读,得出与理论先行的读解方式不尽相同的新解,即从不断的追问中确立作品本真的存在。
Taking The Trial as an example, the present writer tries to read Kafka with her own experience, forming different ideas from those preconceived before reading.
本部分在前三部分的基础上,从立法内容和司法审判两方面,参考借鉴国外先进经验,来提出自己的建议。
This part makes reference with the legislation abroad, and give own advice, from the two aspects including legal contents and judicial trial, on the basis of the upper three parts.
借鉴其他国家的成功经验,从制度上完善我国的审判制度,保障法官对审判权的独立行使,是我国审判体制改革不可回避的关键问题。
Learning from other countries 'successful experience, the key problem is to improve the system of trial, guarantee judge's independent exercise over jurisdiction, which is also inevitable.
长期以来,诉讼调解被视为我国民事审判工作的优良传统,在国际法律界享有盛誉,被称之为“东方经验”。
For a long time, the litigation mediation were regarded as China's fine traditions of civil trial work, winning international reputation in the legal profession, known as the "Oriental experience."
它要求法官、陪审团以“良心”和“理智”、“经验”与“理性”作为评判证据、认定事实的准则,并以一系列的程序制度(如辩护制度、审判分开制度等)为保障,在程度上满足“高度盖然性”。
It askes the judges and jury to rely on the conscience reasonableness intellect N reason and expereence to assess the proof and determine the facts.
第三章着重提出在借鉴先进国家的立法和审判实践经验的基础上,对不足之处加以细化完善。
The third chapter proposed emphatically in profits from the advanced countries the legislation and in the trial experience's foundation, performs the refinement to the deficiency to be perfect.
借鉴发达国家的经验,对保险“霸王条款”应当采用综合治理的模式,充分发挥审判部门、监管机构、保险公司和消费者四方的作用。
In developed countries, the regulating of unfair insurance terms is modeled as a comprehensive method, bringing together court, supervisory authorities, insures and consumers.
借鉴发达国家的经验,对保险“霸王条款”应当采用综合治理的模式,充分发挥审判部门、监管机构、保险公司和消费者四方的作用。
In developed countries, the regulating of unfair insurance terms is modeled as a comprehensive method, bringing together court, supervisory authorities, insures and consumers.
应用推荐