她躺下来,盯着天花板。
她躺下,把脸转向墙壁,便溘然长逝了。
She lay down and, turning her face to the wall, passed away.
她躺下稍稍休息一会儿。
她躺下,翻身。
她躺下了。
她躺下去,头挨到了枕头,如此柔软,如此温暖,如此舒适,如此祥和,正如他的怀抱。
She lay down, her head touched the pillow, which was so soft, warm, comfortable, peaceful, safely... just like his arms.
这样也不错,她躺下,大大的叹了口气,在床上烙了会烧饼后,终是抵不住身心俱疲,沉沉睡去。
Is also very nice like this, she lies down and consumedly sighs tone, on the bed Lao conference roasted wheat bread after, finally can not clutch out against also tired, profoundly nap.
莎朗太太补充说:“如果要给她梳头发,我们就得先让她躺下来,用石毛巾裹住头发,这样才不会产生静电。”
Mrs. Stewart added: “When we comb her hair we have to lay her down and cover her head with water to stop any static building up.”
她摇摇头,蜷起身子,躺下睡着了。
She shook her head, curled herself up, and lay down to sleep.
她非常的安静,但是一旦你坐下或者躺下,她会对你的每个动作有所反应。
She's perfectly quiet, but once you sit or lie down, she responds to your every move.
这之后,她觉得非常疲惫,她想她应该躺下在其中的一张床上休息一下,但是她发现很难找到一张合适她的。
After this, feeling very tired, she thought she would lie down and rest on one of the beds, but she found it difficult to choose one to suit her.
每天辛苦工作之后,她都会躺下来,摩挲肚子上的妊娠纹。有时候苏嘉会突然停下来,因为她肚子里的小生命已经会踢人了。
After a long day, she would lie down and trace circles around her growing belly, pausing when she felt a small kick from the tiny life inside of her.
他不指点她应该怎么做,或是如何摆造型——至少她不喜欢,而且也保持不住,她喜欢拿着本书舒舒服服的躺下。
He didn't direct her, or put her in a pose-she hated those anyway, couldn't hold them, preferred to lie down comfortably with a book.
理查兹没有说一句话,把她抱起来,抱到那个婴孩睡觉的小床上,让她在他的身旁躺下。
Richards took her without a word, and carrying her to the little bed in which the infant was sleeping, laid her down by his side.
她裹紧了天鹅绒大衣(闻起来像家和家庭教师脸上的香粉味道),把斗篷盖在身上,躺下来睡着了。
There, wrapping the velvet cloak around her (it smelled like home and her governess's face powder), and laying the outdoor cloak over her for shelter, she lay down and slept.
再待一会儿就得跪在地板上了,一分钟后,她必须躺下了,一只胳膊撑在地上,一只胳膊抱着头、可是还在长,这时只得把一只手臂伸出窗子,一只脚伸进烟囱,然后自语说:“还长的话怎么办呢?
Still she went on growing, and, as a last resource, she put one arm out of the window, and one foot up the chimney, and said to herself ‘Now I can do no more, whatever happens.
她仰身躺下,胳膊放在头下面。
于是,那夜她们叫父亲喝酒,大女儿就进去和她父亲同寝。她几时躺下,几时起来,父亲都不知道。
And they made their father drink wine that night: and the firstborn went in, and lay with her father; and he perceived not when she lay down, nor when she arose.
于是,那夜她们又叫父亲喝酒,小女儿起来与她父亲同寝。她几时躺下,几时起来,父亲都不知道。
And they made their father drink wine that night also: and the younger arose, and lay with him; and he perceived not when she lay down, nor when she arose.
现在老太太病得躺下来了;大家都说她大概是不会好了。
Now the old lady fell ill, and it was said that she would not rise from her bed again.
她应该躺下休息一会儿。
于是她每一张都试了试,直到她来到了第七张,这张床如此的舒服她让自己躺下,很快就睡着了。
So she tried them all till she came to the seventh, and that was so comfortable that she laid herself down, and was soon fast asleep.
她在海滩上躺下,王子发现了她并且把她带回到船上。
She lies down on the beach, and the prince finds her and takes her to the ship.
“您允许我躺下吗?”她微笑着说,一面向床边走去。
'You don't mind if I lie down?' she said, smiling and making for her bed.
她看起来歪歪扭扭就要摔倒的样子,我一把抓住她把她扶到沙发上躺下。
She looked like she was about to lose her balance and fall when I caught her and led her to the sofa to lay down.
可是她刚刚在床上躺下,青蛙就爬到床边对她说,“我累了,我也想在床上睡觉。”
When she was in bed he crept to her and said, I am tired, I want to sleep.
可是她刚刚在床上躺下,青蛙就爬到床边对她说,“我累了,我也想在床上睡觉。”
When she was in bed he crept to her and said, I am tired, I want to sleep.
应用推荐