表面上,她在为日本人工作,而实际上,她和她的朋友,澳陆军少校查尔斯•库森斯找到了很多方式来破坏宣传工作。
Ostensibly she was working for the Japanese. But she and her mentor, Charles Cousens, a major in the Australian army, had found ways of undermining them.
她的大多数客户都是日本人就证 明了她首先是一名艺伎,其次才是一名外国人。
The fact that most of her clients are Japanese is testimony to this - geisha first, foreigner second.
由此,“他杀你”,“我杀她”是一样的,意思是此刻大多数日本人不知道发生了什么。
Because of this, the sentence "he just killed her!" and "I just killed her!" sound exactly the same, meaning that most people in Japan have no idea what is going on around them at any given moment.
她播放一些摇摆乐,或是爵士乐,介绍一些美国最新最棒的音乐,然后再加上一句,提醒我们日本人又要进行新一波攻击了,所以,趁着还活着,享受音乐吧。
She would play swing and jazz, introduce “some swell new records from the States” and then, almost as an afterthought, mention that a Japanese attack was coming: “So listen while you are still alive.”
她寄宿在一个日本人的家里。
他的弟弟,有六英尺高,比大多数的日本人高出一头,她瞥一眼就知道那个高个子就是他。
She shouted; her brother, at six feet, towered over most Japanese men, and she knew at a glimpse that it was he.
他的弟弟,有六英尺高,比大多数的日本人高出一头,她瞥一眼就知道那个高个子就是他。
She shouted; her brother, at six feet tall, towered over most Japanese men, and she knew at a glimpse that it was him.
她的名字姓李,好像是日本人。
我在加利福尼亚长大,母亲是日本人,小时候她总是问我:“你怎么判断海啸要来了呀?”
When I was a child growing up in California, my Japanese mother would ask me, "How do you know a tsunami is coming?""
我在加利福尼亚长大,母亲是日本人,小时候她总是问我:“你怎么判断海啸要来了呀?”
When I was a child growing up in California, my Japanese mother would ask me, "How do you know a tsunami is coming?""
应用推荐