坎贝尔教授说他在密切关注克隆羊的健康。还补充说:“它们过着闲适的生活,吃饱了就闲逛。”
Professor Campbell said the health of the clones was being closely watched. He added: 'They have got the life of Reilly – they potter around and get fed.
坎贝尔教授表示,性别不均背景下的女生为了成功付出社会层面的代价,而且在一定程度上看,正是由于她们在学业上超过了男生,所以才不得不在情感方面成为男生的“俘虏”。
Women on gender-imbalanced campuses are paying a social price for success and, to a degree, are being victimized by men precisely because they have outperformed them, Professor Campbell said.
这个项目始于七年前,当时坎贝尔教授正与澳大利亚阿德莱德大学古生物dna研究中心(AustralianCentre forAncient DNAat Adelaide University)建立联系。
The project began seven years ago when Prof Campbell contacted the Australian Centre for Ancient DNA at Adelaide University.
坎贝尔博士是康奈尔大学的荣誉教授。
Dr T. Colin Campbell is a professor emeritus at Cornell University.
加拿大马尼托巴大学(Universityof Manitoba)的研究者凯文·坎贝尔(Kevin Campbell)教授说:“(取自猛犸象冰冻标本的DNA所再造的血液)分子,与回到过去从一只活的猛犸象身上取得的血样并无二致。”
Researcher Prof Kevin Campbell-of the University of Manitoba, Canada, said: 'The molecules are no different than going back in time and taking a blood sample from a real mammoth.'
英国诗人托马斯·坎贝尔曾写道:死后能永远活在人们心里,虽死犹生。杨晓光教授的精神将会一直伴随着我。
However as Thomas Campbell wrote, 'to live in hearts we leave behind, is not to die' and Yang's spirit will always live in me.
英国诗人托马斯·坎贝尔曾写道:死后能永远活在人们心里,虽死犹生。杨晓光教授的精神将会一直伴随着我。
However as Thomas Campbell wrote, 'to live in hearts we leave behind, is not to die' and Yang's spirit will always live in me.
应用推荐