我最喜欢做的事情是在食材烹饪上找到新的组合,这样总是给我带来惊喜,特别是一些在美国很难找到却在中国很容易找到地食材。
One of my favorite things to do with food is to find new combinations that surprise me, especially with ingredients that were very hard to find in the USA, but are easy to find in China.
干邑白兰地也用于食材和砂锅炖菜的浸软和提味。
Cognac is also used to macerate and flavour ingredients and casseroles.
一份好的食谱是这样的:它有所有需要的食材(很明显),而且写的很好,一步一步地从准备、烹饪、上菜各方面进行指导。
Look for a recipe that has all the ingredients needed (obviously) but also has well written, step by step instructions on how to prep, cook and serve.
这本书精准地指导烹饪者如何购买并处理食材,如何从食谱上最基本的步骤开始直至最终做出精美的菜肴。
It leads the cook infallibly from the buying and handling of raw ingredients, through each essential step of a recipe, to the final creation of a delicate confection.
虽然做不同菜式时你会用到不同的食材,但其实你会发现自己在一遍又一遍地重复一些最基本的制作流程。
Although you will perform with different ingredients for different dishes, the same general processes are repeated over and over again.
没有饮食计划,你只是模模糊糊地知道什么应该吃,而不能按照一个计划去执行。这意味着按照计划去购买食材,按照计划烹饪,按照计划饮食。
Without this, you'll just know what to eat, vaguely, but you need to actually make a plan and implement it (meaning, go shopping for the foods in the plan and actually cook the foods and eat them).
“他可以重新学着怎么更健康地烹饪一堆食材(译者注: 有没有人可以把batchesand freeze 翻得更到位?) [即一顿饭],因此就不会想去外面吃或者随便弄点快餐,”莫斯卡说。
“He might retrain himself on how to cook healthier in batches and freeze [meals], so he’s not tempted to eat out or fix quick things, ” Mosca said.
简单地说,要坚持在烹调每道菜肴或者煮汤的时候使用正确的食材,以确保全面的营养价值。
In short, the correct ingredient proportions must be adhered to in the preparation of each dish or soup in order to ensure full nutritional value.
这本书准确无误地指导每一个食谱,从购买和处理生的食材到最后制成精致的糕点的每一个必要的步骤。
It leads the book infallibly from the buying and handling of raw ingredients, through each essential step of a recipe, to the final creation of a delicate confection.
积极地切根茎蔬菜,亲手用研钵捣碎食材而不是用研磨机,自己洗碗而不是懒懒地把碗碟堆在洗碗机里。
Chop root vegetables with a bit of enthusiasm, use a pestle and mortar to crush spices rather than an electric grinder, and do the washing-up yourself rather than languidly stacking the dishwasher.
食材来自天然且不经过加工制造的在地农产,以无国界料理的处理手法,提供用餐者一个精致、创意的艺术飨宴。
We use local and natural food cooked in the style of fusion cooking to provide our diners an exotic, creative, and artistic feast.
松阪日本料理以传统日式手艺, 配以精选新鲜的食材,加上经典日式居酒文化,每日不停地为您奏响美妙的「东瀛」乐章。
Matsusaka Japanese Restaurant carefully chosen fresh materials, plus the classic living culture and sake culture, accompany you everyday in Japanese melody.
松阪日本料理以传统日式手艺, 配以精选新鲜的食材,加上经典日式居酒文化,每日不停地为您奏响美妙的「东瀛」乐章。
Matsusaka Japanese Restaurant carefully chosen fresh materials, plus the classic living culture and sake culture, accompany you everyday in Japanese melody.
应用推荐