我没有一句否定的话可说。
但终归一句话,否定我此生之物,首先,必是扼杀我存在之物。
But, after all, what negates me in this life is first of all what kills me.
大家都认为这条属性令人费解,因为它读起来像是一个双重否定句,但是在默认情况下,数据库中所有已读的和未读的文档都会被跟踪。
Admittedly, this property is a confusing one because it reads like a double negative, but by default, all read and unread documents are tracked in a database.
我认为使用unless加else条件句就好像在讲双重否定。
I think using unless with else is like speaking with double negatives.
此句为部分否定句型,意为“并非所有的鲨鱼都一样”。
这个结构后面,不用否定句。
而且艾伦还老道地加入了几句对白(我们也许可称之为糖衣免责声明),其中有一句很特别,演员说,“怀旧就是对痛苦现在的否定。”
And Allen is smart enough to include a few lines that we might call sweetness disclaimers, in particular one in which a character says, “Nostalgia is denial of painful present.”
这个结构背面,不用否定句。
本文用对比语言学的理论和方法,对汉维语否定句进行了分析和对比,既求同又求异。
This paper makes analysis and contrast of the negative sentences for both similarities and differences between Chinese and Uygur by employing contrastive linguistic theories and methods.
如果句子是以肯定句开始的,那附加疑问通常使用否定句。
If the first part of the sentence is affirmative, the tag question is usually negative.
句子有三种基本形式:肯定句、疑问句和否定句。
There are three forms of the sentence:affirmative, interrogative and negative.
最后论述了现代汉语否定范畴的语用价值,即对否定句的模糊性及其语用效果作了较详细的说明。
The last part discusses the pragmatic value of the negative of modern Chinese, especially for the vagueness of the negative sentence and its pragmatic effects.
句子有三种形式:肯定句%、否定句和疑问句。
There are three forms of the sentences affirmative, interrogative, and negative.
句子有三种形式:肯定句、否定句和疑问句。
There are three forms of the sentences affirmative, interrogative, and negative.
否定句注视时间最长,眼跳广度最小。
For negative sentence, total fixation time and saccade amplitude are shortest.
英语中的双重否定句是初学英语者学习句法的难点之一。
The double negative sentences in English is a tremendous difficulty for beginners in their learning of English.
陈述句是对事实、安排或观点进行“声明”或陈述。陈述句可以是肯定句,也可以是否定句。陈述句以句号(。)结尾。
A declarative sentence "declares" or states a fact, arrangement or opinion. Declarative sentences can be either positive or negative. A declarative sentences ends with a period (.).
否定句都包含一个否定词。
虽然间接否定句形式上是肯定的,但汉译时应转换成否定句。
Though affirmative in form, sentences of indirect negation should be changed into negative ones in translation.
情态动词与否定词连用可构成否定句。
You use negative words with modals to make negative clauses.
流水句中否定词后面的几个小句如果语义相容,则它们都在否定辖域之内;
The several clauses following the negative word closely are all in the negative scope if they are similar semantically.
否定句他没有一个很漂亮的铅笔盒。
He has not a very nice pencil-box. He doesn't have a very nice pencil-box.
曾经的信仰灰飞烟灭,一句话否定了过往。
Once the belief thease disappeared , i. word denied all the past .
本文主要探讨没有相应否定形式的肯定句的类型及其不能构成否定形式的原因。
This article mainly explores the affirmative sentences which have no corresponding negative forms, and the reasons why they cannot construct the negative forms.
曾经的信仰灰飞烟灭,一句话否定了所有的过往。
Once the belief thease disappeared. i, a word denied all the past.
曾经的信仰灰飞烟灭,一句话否定了所有的过往。
Once the belief thease disappeared. i, a word denied all the past.
应用推荐