欧洲的科学家说,他们在世界最大的原子对撞机上创下了高能量质子对撞的最新纪录,模拟创造宇宙的“大爆炸”状态。
European scientists say they have set a record for high-energy collisions of protons in the world's largest atom smasher, mimicking conditions close to the "Big Bang" that created the universe.
大型原子对撞机,将几束粒子光聚在一起进行粉碎,以希望首次网捕到玻色子的观察迹象,玻色子内含有大量其他的粒子。
The LHC, which smashes beams of protons together, was built largely in the hope of netting the first observational evidence of the Higgs, which is thought to endow other particles with mass.
这项成果是基于,在大型强子对撞机在2010年最后两周的运行期间,对其收集的数据进行的分析,当时这台原子对撞机改换成氢质子对铅离子的碰撞。
The results are based on analysis of data collected during the last two weeks of the 2010 LHC run, when the atom smasher switched from colliding hydrogen protons to lead-ions.
上周,物理学家们聚集欧洲,用一台巨大的强子对撞机开始了寻找亚原子微粒的历程,他们声称这是质量的起源。
Last week, physicists at a giant particle-collider in Europe began to search for a subatomic entity so fundamental, they claim it creates mass.
在这个速度下,氢原子的能量将达到难以置信的7万亿电子伏--大形强子对撞机对质子全力加速才能达到这个能量。
At these speeds, hydrogen atoms would seem to reach a staggering 7 teraelectron volts – the same energy that protons will eventually reach in the Large Hadron Collider when it runs at full throttle.
这个理论也许能在欧洲原子能研究机构的大型强子对撞机上得到验证。
That theory, he says, might be testable in the Large Hadron Collider (LHC) at CERN, the European Organization for Nuclear Research.
大型强子对撞机是同样道理。庞大的实验场横跨两个国家,但研究的亚原子粒子(重子和介子)却微小至极。
Such is the case with the Large Hadron Collider (LHC), an experiment so grand that it spans two countries in its quest for subatomic particles so tiny that they are literally almost nothing.
在即将来临的一年中,欧洲原子核研究委员会的物理学家们会致力于解释2010年大型强子对撞机观察到的有趣结果。
Over the course of the coming year, Cern physicists will certainly be working to explain interesting effects seen at the LHC in 2010.
大型强子对撞机的科学家们去年通过粉碎铅离子即在接近光速的状态下被剥掉电子的铅原子的方法制造出了夸克胶胶子等离子体。
LHC scientists made the quark-gluon plasma last year by smashing together lead ions-lead atoms that have been stripped of their electrons-at nearly the speed of light.
大型强子对撞机的科学家们去年通过粉碎铅离子即在接近光速的状态下被剥掉电子的铅原子的方法制造出了夸克胶胶子等离子体。
LHC scientists made the quark-gluon plasma last year by smashing together lead ions-lead atoms that have been stripped of their electrons-at nearly the speed of light.
应用推荐