就好比你18岁入伍;24岁的时候,如果你有剑桥的文学硕士学位,你就会那么做。
It's like joining the army at eighteen; at twenty-four, that's what you do if you have an MA from Cambridge.
西尔维娅和保罗·卡斯特森,一对来自英国剑桥的退休夫妇,最近去纳米比亚度假了16天,在那里进行了观鸟之旅。
Sylvia and Paul Custerson, a retired couple from Cambridge, England, recently took a 16-day vacation to Namibia, where they went on bird-watching excursions.
萨姆现在在剑桥的一所新学校上学。
3月14日,世界著名科学家斯蒂芬·霍金在英国剑桥的家中去世,享年76岁。
World famous scientist Stephen Hawking died at the age of seventy-six in his home in Cambridge, England on March 14.
我在剑桥的豪兰学院读法语和德语,并留在那里攻读法国东北方言的博士学位。
I read French and German at Howland College, Cambridge and stayed there to take my Ph.D in the dialects of North-East France.
毕业后,希拉里为剑桥的儿童保护基金担任顾问,并成为了弹劾调查工作人员中的一员,为众议院司法委员会提供咨询服务。
After graduation, Hillary advised the Children's Defense Fund in Cambridge and joined the impeachment inquiry staff advising the Judiciary Committee of the House of Representatives.
他们一起在剑桥的潘普洛纳咖啡厅喝咖啡。
They got together for coffee at cafe Pamplona, in Cambridge.
她的食宿和医疗都由剑桥的社会服务部资助。
Her accommodation and care is funded by Cambridge's social care department.
它哀悼弥尔顿在剑桥的一个朋友的逝去。
我在剑桥的一家医院工作。
Kapusta在剑桥的学习研究将集中到表演艺术方向。
Kapusta will focus on performance studies while at Cambridge.
阿帕网接入首批东海岸节点,位于麻省剑桥的博尔特、贝拉·尼克和纽曼。
Arpanet gets first East Coast node, at Bolt, Beranek and Newman in Cambridge, Mass.
经理把总部的这个疑问告诉了我,我告诉他我是来自剑桥的爱德华·罗宾逊。
The manager told me what they asked him and I told him my name was Edward Robinson, of Cambridge.
旅游业是剑桥的一个特色,并给它的这所古老的大学增添一些世界性的感觉。
Tourism is part of the character of Cambridge and adds a cosmopolitan feel to this historic university city.
休奇梅勒最近刚成为剑桥的教授,尼尔森·古德曼则是著名的古德曼悖论作者。
Huge Mellor until recently professor at Cambridge, and Nelson Goodman, a famous author of the Goodman paradox.
英国剑桥的艾登·布鲁克医院的一个小组最近让四个孩每天接触花生面,开始只有5毫克。
A team from Addenbrooke's Hospital in Cambridge, UK, recently exposed four children to a daily dose of peanut flour, starting with just 5 milligrams.
这个位于马萨诸塞州剑桥的数学研究所悬赏了七个“千禧难题”,佩雷尔曼破解了其中之一。
531, 000 offered by the Clay Mathematics Institute in Cambridge, Massachusetts, for solving one of the world's seven "Millennium Problems".
托尼·朱尼帕是环保活动家,剑桥的绿色党候选人,做环保事的“Amazero”支持者。
Tony Juniper is an environmental campaigner, the Green party's candidate for Cambridge and supporter of Do the Green Thing's "Amazero".
她在达庭顿厅完成了学业,然后考上了剑桥的纽纳姆学院,校长还警告她在面试时不要擦口红。
She completed her education at Dartington Hall, where she won a place at Newnham College, Cambridge, the headmaster having warned her not to wear lipstick at her interview.
他仿佛能听到凯恩斯在他耳边呢喃,而且正在从几十年前剑桥的某个学术涂鸦者那里感悟其疯狂。
He is hearing Keynes' voice in the air, and is distilling his frenzy from an academic Cambridge scribbler from a few decades past.
兰菲教授和他在剑桥的同事彼得·福斯特博士在《科学》杂志上报道了他们的这一发现。
Prof Renfrew and Cambridge colleague Dr Peter Forster reported their findings in the journal Science.
那里有一个划船俱乐部,人们可以划船。 那儿的人有来自剑桥的,还有来自伯克莱的,还有些大人物。
And there was a rowing club, and people rowing; people from Cambridge, and Barclays, and stuff.
不过,我在别的地方发现,这个乔杜里·拉赫马特·阿里可不只是一个剑桥的大学生那么简单。
But looking elsewhere I see that this Chaudhary Rahmat Ali was more than a Cambridge student.
在野生环境下,这些小动物会在树与树之间飞翔,但在剑桥的动物体验中心,人们常看见这些蜜袋鼯在客厅盘旋。
In the wild these tiny creatures fling themselves from tree to tree but at the Animal Experience in Cambridge the sugar gliders are usually seen flying around the living room.
凯莉:刚才是理查德·拉尔森,麻省理工学院的工程学教授,从剑桥的麻省理工学院为我们讲排队的事情。
KELLY: Richard Larson, he's a professor of engineering at MIT, and he joined us from the MIT studio in Cambridge.
近年来,Steinhardt一直与剑桥的同事NeilTurok想用一个比较激进的理论来代替大爆炸理论。
In recent years, Steinhardt has been working with colleague Neil Turok at Cambridge University on a radical alternative to the standard Big Bang model.
来自英国剑桥的23岁摄影师詹姆斯-阿普尔顿冒着生命的危险独自深入火山喷发区,捕捉到令人难以置信的壮观画面。
Photographer James Appleton, 23, from Cambridge, risked his life trekking solo to the area and captured these incredible shots.
一支来自剑桥的工程师团队找到一种可能的解决方法:一组使用砂砾的巨型蓄电机组可以完成能量的不间断存储。
A team of engineers from Cambridge think they have a potential solution: a giant battery that can store energy using gravel.
在英国剑桥的菲茨·威廉博物馆,一个人因为踩到鞋带绊倒在楼梯上,一下子把三只清代花瓶摔得粉碎,卫报曾报道过此事。
A man tripped over his shoelace on a staircase at the Fitzwilliam Museum in Cambridge, England, and managed to shatter three Qing dynasty porcelain vases, as the Guardian reported.
在英国剑桥的菲茨·威廉博物馆,一个人因为踩到鞋带绊倒在楼梯上,一下子把三只清代花瓶摔得粉碎,卫报曾报道过此事。
A man tripped over his shoelace on a staircase at the Fitzwilliam Museum in Cambridge, England, and managed to shatter three Qing dynasty porcelain vases, as the Guardian reported.
应用推荐