一百年前,爱因斯坦语言了一种宇宙重力透镜,这种透镜能够勾勒出宇宙中的的巨大星系。
A century ago, Einstein predicted an effect called cosmic gravitational lensing. Picture a massive galaxy out in space.
宇宙中最大的黑洞相当于太阳质量的180亿倍——是前纪录保持者的6倍,其质量几乎相当于一个小星系。
The most massive black hole in the universe weighs in at 18 billion times the mass of the sun — six times as massive as the previous record holder and as massive as a small galaxy.
有关超新星的研究使科学家了解到,追溯到90亿前暗能量就已经开始影响星系。
Supernovae studies have allowed scientists to see that dark energy has been impacting galaxies since as far back as nine billion years ago.
大约140亿年前,这个宇宙的所有物质全都被抛向四面八方,直到现在,那次原始爆炸仍在推动着宇宙中的各个星系远离爆炸中心,这是科学家根据多普勒效应从纷纭繁杂的现象中了解到的。
Around 14 billion years ago, all matter in the universe was thrown in every direction. That first explosion is still pushing galaxies outward.
塔图因星球位于虚构的塔图双星星系中,是个适宜居住的星球(或者至少在拉卡塔人对其发起进攻掠夺其资源前)。
Tatooine, a habitable world (or it was until the Rakata race plundered the planet of its natural resources), exists in the fictional binary star system of Tatoo.
本页所展示的图片就是这两个星系在几亿年前相互作用的情景,下方的星系ugc 1813正伸手去勾上方的UGC 1810星系外露的胳膊。
What you're seeing on this page is an interaction that occurred a few hundred million years ago, as the lower galaxy (UGC 1813) dived through the outside arms of the upper one (UGC 1810).
这个新发现的行星系统,第一两颗行星会在恒星前交叉经过,第二该系统都可能包含有地球大小的行星。
The new planetary system, the first in which both planets can be seen crossing in front of their star, may also contain an Earth-sized companion.
根据美国国家航空和宇宙航行局轨道运行哈勃太空望远镜新收集的数据,大仙女星座的美丽少许源自亿年前与另一星系的嬉戏。
The great Andromeda galaxy owes a bit of its beauty to a dalliance with another galaxy billions of years ago, according to new data gathered with NASA's orbiting Hubble Space Telescope.
椭圆星系被认为是在几亿年前就已经形成了它们的所有行星。
"Elliptical galaxies were thought to have made all of their stars billions of years ago," said astronomer Mark Crockett of the University of Oxford, leader of the Hubble observations, in a release.
我们看到的月亮,是1.3秒以前的;太阳,是8.3分钟以前的;离地球最近的星星,是4.2年以前的;而离地球最远的星系,则是133亿年前的。
We see the moon as it was 1.3 seconds ago; the sun as it was 8.3 minutes ago; the nearest star 4.2 years ago; the most distant galaxy as it was about 13.3 billion years ago.
史蒂芬五重奏的新样子,这是一个大约130年前坐落在距离地球2亿8千万光年远的星系的组合。
A new look at Stephan's Quintet, a compact group of galaxies discovered about 130 years ago and located 280 million light years from Earth.
正如弗吉尼亚大学天文学教授马克·惠特尔所述,137亿年前的宇宙大爆炸爆发出与数以亿计的恒星和星系的诞生相随的巨响。
As University of Virginia astronomy professor Mark Whittle tells it, the big bang 13.7 billion years ago spawned a big noise along with billions of stars and galaxies.
这个星系在60到90亿年前被银河系吞噬,这种现象被称为星系同类相食。
This galaxy was gobbled up by the Milky Way between six and nine billion years ago in an act of intergalactic cannibalism.
钱德勒射线探测仪的探测结果表明,ngc6240的确是两个从3000万年前开始合并的星系构成的。
The Chandra X-ray Observatory observations show that NGC 6240 is actually two galaxies that started joining forces about 30 million years ago.
大多数天文学家认为星系紧随于大约100亿——200亿年前的始创宇宙的宇宙大爆炸而形成。
Most astronomers suggest that galaxies formed shortly after a cosmic "big bang" that began the universe some 10 billion to 20 billion years ago.
最遥远的星系,是非常微弱的红色斑点,被视为似乎超过130亿年前出现的,即约在宇宙大爆炸65亿年后。
The farthest galaxies, a few of the very faint red specks, are seen as they appeared more than 13 billion years ago, or roughly 650 million years after the Big Bang.
研究人员指出:用另外一架望远镜进行的观测表明,目前到达地球上的光线是早在110亿年前离开那些星系的。
Observations with another telescope indicate that the light now reaching Earth left those galaxies as much as 11 billion years ago, the researchers note.
第一个星系集群形成的时代现在已经不能准确知道了,但是据估计至少是在9亿年前形成的,或许更早一些,在120亿年前就已经形成了。
The era when the first clusters formed is not precisely known, but is estimated to be at least 9 billion years ago and possibly as far back as 12 billion years ago.
90亿到60亿年前,银河系和其他的小星系大约都是同一时间形成于同一地点。
Between six billion and nine billion years ago, the Milky Way and another smaller galaxy found themselves at approximately the same place at approximately the same time.
星系晕本身又被暗淡的窄形结构缠绕,显示大约100亿年前一个卫星系被这个大的旋涡星系瓦解后残留物的混合与分散。
The halo itself is laced with faint, narrow structures, and could represent the mixed and spread out debris from a satellite galaxy disrupted by the larger spiral some 10 billion years ago.
45亿年前地球形成的时候,太阳的热量把太阳系里的水分赶到了星系的边缘。
By the time our planet formed about 4.5 billion years ago, the sun's heat had driven most of the solar system's complement of water out toward the edges.
几千年前,飞船使用超空间信号站和跳跃点在特定航线上进行星系间航行。
Thousands of years ago, ships would use hyperspace beacons and jump points to travel from system to system on specific routes.
不久前完成的《星系表》的版本就被我彻底重写了五遍。
The version of "Galaxy Watch" I just finished, I rewrote five times from scratch.
岩石物质类似于行星的构建模块。它的出现表明两颗恒星在燃尽变成白矮星前,就形成了行星系。
The rocky material is akin to the building blocks of planets-and its presence suggests that the two stars formed planetary systems before they expired and became white dwarfs.
他们的调查表明,NGC 1316这个巨大的椭圆星系大约在1亿年前开始吞噬位于照片上方、体型较小的旋涡星系邻居NGC 1317。
Their investigation indicates that NGC 1316 is an enormous elliptical galaxy that started, about 100 million years ago, to devour a smaller spiral galaxy neighbor, NGC 1317, just above it.
他们的调查表明,NGC 1316这个巨大的椭圆星系大约在1亿年前开始吞噬位于照片上方、体型较小的旋涡星系邻居NGC 1317。
Their investigation indicates that NGC 1316 is an enormous elliptical galaxy that started, about 100 million years ago, to devour a smaller spiral galaxy neighbor, NGC 1317, just above it.
应用推荐