这次会议还试图明文规定现有的有关削减温室气体排放量的目标。
The meeting will also seek to formalize existing targets to curb greenhouse gas emissions.
他们得出结论说,除非人类能够迅速稳定进而削减温室气体排放量,否则全球变暖得到有效控制的机会将微乎其微。
They conclude that unless mankind rapidly stabilises greenhouse gas emissions and starts reducing them, it will have little chance of keeping global warming within manageable limits.
2010年,由于《议定书》的实施,臭氧消耗物质的减少量,比削减温室气体排放量的协议《京都议定书》规定的目标削减量多出五倍。
In 2010, reductions of ozone-depleting substances as a result of the Protocol, were five times larger than those targeted by the Kyoto Protocol, the greenhouse emissions reduction treaty.
辛格说,工业化国家应该认识到自己在大气温室气体累积过程中充当的角色,应该更大胆主动地削减未来的排放量。
Industrialised countries should recognise their role in the accumulation of greenhouse gases in the atmosphere and respond with bolder initiatives to cut back on future emissions, Singh said.
其中最受欢迎的一个理念是开发绿色产业:英国(和其他国家一样)必须削减其温室气体的排放量,因此有理由通过自身的努力而获利。
One popular idea is to turn to greenery: Britain (like the rest of the world) must cut its emissions of greenhouse gases in any case, so it makes sense to profit from the endeavour.
一些国家承诺在2050年之前,削减80%的温室气体排放量,但社会人士呼吁削减量应上升至90%,甚至100%。
Some countries have pledged to reduce their greenhouse-gas emissions by 80% by 2050, and campaigners are calling for cuts of 90% or even 100%.
这个法案试图限制并最终削减美国温室气体排放量。
This is a bill that seeks to limit and ultimately slash America's emissions of greenhouse gases.
自然英格兰的首席执行官HelenPhillips认为保留英国的泥炭沼泽有助于英国达成其在2050年之前削减80%温室气体排放量的目标。
Helen Phillips, Chief Executive of Natural England, said preserving peatlands could help the UK meet its target to cut greenhouse gas emissions by 80 per cent by 2050.
该法案要求炼油厂、工厂和发电厂在2020年前减少20%温室气体排放量,而到本世纪中叶削减量大致为80%。
The bill would require refineries, factories and power plants to reduce greenhouse gases by 20% by 2020, and roughly 80% by the middle of the century.
去年,众议院通过了总量管制与排放交易法案,该法案实施后,到2020年,温室气体排放量将比2005年削减17%。
Last year, the house passed a cap-and-trade bill that would have cut greenhouse gas emissions 17 percent below 2005 levels by 2020.
经过各项修订,如今已经多达1,200页的法案,在2020年之前,将在2005年基础上削减17%的美国温室气体排放量。
The bill, now swollen to 1, 200 pages by various amendments, would cut America's greenhouse gas emissions by 17% over 2005 levels by 2020.
上月,中国要求发达国家到2020年将温室气体排放量在1990年水平基础上削减40%。
China last month demanded that developed nations cut greenhouse emissions by 40 per cent by 2020 compared with 1990.
日本是世界第五大温室气体排放国,今年6月宣布,到2020年将从2005年水平上削减15%的排放量。
Japan, the world's fifth-biggest greenhouse gas emitter, announced in June this year that it will target a cut in emissions by 15 percent by 2020 from 2005 levels.
这项法案意在到2020年之前将温室气体排放量从2005年水平上削减17%,而它的核心是cap - and - trade(排放限制与额度交易)体系,这个体系要求对温室气体排放施加强制性限额。
The bill aims to cut 2005 emissions levels by 17% by 2020 and has at its core a cap-and-trade system that calls for mandatory caps on greenhouse gas emissions.
欧盟希望他们从1990年的基准来削减,而日本(该国单方面提出将削减60%—80%的温室气体排放量)认为更现实的做法是从2005年,如果可能,就从今年为基准开始削减。
The European Union wants them to begin from 1990, while Japan (which unilaterally says it will aim for a 60-80% cut in emissions) thinks it more realistic to start from 2005 or perhaps this year.
尽管从1990年来英国已削减了24.8%的温室气体排放量,去年英国排放量却增长了3%。
While the UK has cut greenhouse gas emissions by 24.8% since 1990, it saw a 3% rise last year.
奥巴马曾经建议,至2020年,在2005年温室气体排放量的基础上削减17%。
Obama has proposed cutting U. S. greenhouse gas emissions by 17% by 2020 from the levels seen in 2005.
潮汐流被视为一种清洁能源和可预测的充足供应,英国试图削减其温室气体排放量。
Tidal streams are seen as a plentiful and predictable supply of clean energy, as the UK tries to reduce its greenhouse gas emissions.
白宫官员周三表示,奥巴马将会提议美国到2020年将温室气体排放量在2005年的基础上,削减17%,到2050年削减83%。
White house officials said Wednesday that Mr. Obama will propose the U. S. cut its greenhouse gas emissions by 17% from 2005 levels by 2020, and by 83% by 2050.
2006年所设定的目标是将能源消耗量削减4%,并且将温室气体的排放量削减2%。
The target set for 2006 had been to reduce consumption by 4 percent and pollution emissions by 2 percent.
2006年所设定的目标是将能源消耗量削减4%,并且将温室气体的排放量削减2%。
The target set for 2006 had been to reduce consumption by 4 percent and pollution emissions by 2 percent.
应用推荐