根据本条修改或撤销承诺的任何成员应根据此类程序修改其减让表。
Any Member which has modified or withdrawn scheduled commitments under this Article shall modify its schedule according to such procedures.
本议定书所附减让表自定使用英文、法文或西班牙文,三种文本同一作准。
The Schedules annexed hereto are authentic in the English, French or Spanish language as specified in each Schedule.
他指出,中国的综合支持总量承诺水平列入中国减让表第四部分第1节中。
He noted that China's Total AMS Commitment Level was set forth in Part IV, Section I of China's Schedule.
美国相信,印度征收的附加税和额外附加税超过了印度WTO关税减让表中的承诺。
The US said that it believed additional and extra additional duties imposed by India are in excess of those listed in India's WTO Tariff Schedule.
每一成员承诺不以除符合本协定和其减让表中列明的承诺以外的其他方式提供出口补贴。
Each Member undertakes not to provide export subsidies otherwise than in conformity with this Agreement and with the commitments as specified in that Member's Schedule.
正是由于具体承诺的这一特性,承载各成员方具体承诺的具体承诺减让表的解释就显得尤为重要。
Because of this character, the interpretation of schedules of specific commitments which contain specific commitment is vital important.
以上(f)款中和涉及一成员具体承诺的“年度”一词指在该成员减让表中列明的日历年度、财政年度或销售年度。
"Year" in paragraph (f) above and in relation to the specific commitments of a Member refers to the calendar, financial or marketing year specified in the Schedule relating to that Member.
在遵守第6条规定的前提下,一成员不得提供超过其减让表第四部分第1节中列明的承诺水平的、有利于国内生产者的支持。
Subject to the provisions of Article 6, a Member shall not provide support in favour of domestic producers in excess of the commitment levels specified in Section I of Part IV of its Schedule.
本议定书所附与一成员有关的减让表应自《WTO协定》对该成员生效之日起成为与该成员有关的GATT 1994减让表。
The schedule annexed to this Protocol relating to a Member shall become a schedule to GATT 1994 relating to that Member on the day on which the WTO Agreement enters into force for that Member.
中国将完全依照WTO规则和原则及中国货物贸易减让和承诺表中所列规定实施关税配额。
China would apply TRQs fully in accordance with WTO rules and principles and with the provisions set out in China's Schedule of Concessions and Commitments on Goods.
这些谈判的结果包含在货物贸易减让和承诺表中,成为议定书(草案)附件8。
The results of those negotiations were contained in the Schedule of Concessions and Commitments on Goods and formed Annex 8 to the Protocol.
这些谈判的结果包含在货物贸易减让和承诺表中,成为议定书(草案)附件8。
The results of those negotiations were contained in the Schedule of Concessions and Commitments on Goods and formed Annex 8 to the Protocol.
应用推荐