将文学文体学引入英诗汉译对解决上述两个问题具有一定的意义。
Introducing literary stylistics to the English poetry translation is necessary in solving these problems.
“信、达、雅”的翻译准则已为广大翻译工作者所接受,此准则对各种英语文体的翻译实践都具有指导意义。
Translation criterion "faithfulness, expressiveness and elegance" has widely been accepted by translators and has significance in guiding the translation of English articles in different style.
中国现代小说观念的形成是以文体观念的形成为核心,其直接动力是外国文化和文学的影响,它与新的文化精神同构,彰显着人的价值,具有美学和文化的双重意义。
The modern concept in China regard literary style idea as the core, following with new culture spirit , emphasizing the value of individual , so it have dual meaning in both esthetics and cultural.
格调说具有一种文体学意义,它是一种文体学理论。
The theory of literary style, which is a stylistic theory, has a stylistic meaning.
研究《杜诗解》的诗歌形式理论,对于建立现代汉语文体学,无疑具有重要意义。
Researching about the theory of poetry form in "Du Shi solution" is undoubtedly of great significance for the establishment of a modern Chinese Stylistics.
诗学辨体理论研究,是对文学文本文体形态及其风格特征本身的研究,具有独特的批评史意义。
The theory of poetic formal distinctions studies the text style & feature, which has a distinctive critical means.
旅游翻译属于实用文体翻译的一种,因此,功能翻译理论对旅游翻译具有较强的理论和实践意义。
Functionalist translation theory is of theoretical and practical significance to the tourist text translation, which actually belongs to a kind of practical translation.
本研究结果证明了当代科普英语标题的文学性特点,反映了科普英语文章的文体特点,对科普英语的阅读,写作和翻译具有一定的指导意义。
The result of this research reflects the stylistic features of popular science articles, which would be helpful to the reading, writing and translation of this kind of articles.
因此,研究广告英语的文体特点及翻译方法具有现实意义和实用价值。
Therefore, search literary style characteristics and interpretation method of advertisement English have realistic meaning and practical worth.
因此,研究广告英语的文体特点及翻译方法具有现实意义和实用价值。
Therefore, search literary style characteristics and interpretation method of advertisement English have realistic meaning and practical worth.
应用推荐