随后是否有大量的关税减让被使用其他形式的进口保护所取代?
Have substantial tariff concessions subsequently been replaced by the use of alternative forms of import protection?
在中国重返GATT的一系列谈判中,关税减让是其中的重点问题。
Tariff reduction is one of the key issues in the negotiation of resuming China 's status in GATT as contracting party.
多边关税谈判与关税减让——关税同盟的缔结一定会提高成员国的谈判地位吗?
Multilateral Tariff Negotiation and Multilateral Tariff Concession -are the forming of custom unions always increases members' welfare?
美国相信,印度征收的附加税和额外附加税超过了印度WTO关税减让表中的承诺。
The US said that it believed additional and extra additional duties imposed by India are in excess of those listed in India's WTO Tariff Schedule.
此外,本文还论述了区域合作制度对关税减让的影响及笔者对区域合作制度的思考。
In addition, the article explains Regional Cooperative System's influence on Tariff Concession and the consideration about Regional Cooperative System.
WTO确立的关税减让、国民待遇、透明度等原则与成员国的税收法律制度密切相关。
The principles of tariff reduction, treatment of citizens, transparency, etc. which are established by WTO, are closely associated with tax law system of every member state.
2010年1月1日,中国提前全部履行入世时的关税减让承诺,赢得全世界广泛赞誉。
On 1 January 2010, China fully completed its tariff reduction commitment well in advance, winning international acclaim.
自2007年1月1日起,我国继续按照加入世界贸易组织的关税减让承诺,进一步降低进口关税。
Since January 1, 2007, China will continue to reduce import tariffs in accordance with the tax concession commitment to WTO.
中国、孟加拉、印度、老挝、韩国和斯里兰卡6个成员国决定从2006年7月1日起,对农产品、纺织品和化工产品等4000多个税目产品实施关税减让。
The governments of China, Korea, Bangladesh, India, Laos and Sri Lanka decided to grant tariff concessions on more than 4,000 tax items of agricural, textile and chemical products July 1st, 2006.
中国将完全依照WTO规则和原则及中国货物贸易减让和承诺表中所列规定实施关税配额。
China would apply TRQs fully in accordance with WTO rules and principles and with the provisions set out in China's Schedule of Concessions and Commitments on Goods.
关税配额减让将按照“实施”栏中列明的日期实施。
Tariff quota concessions will be implemented according to the date specified in the "implementation" column.
关税配额减让每年进行均等调整(每年1月1日进行),除非最后一栏(“其他条款和条件”)中另有说明。
The tariff quota concessions are subject to equal annual adjustments (occurring on 1 January of each year), unless otherwise specified in the last column ("Other terms and conditions").
关税配额减让每年进行均等调整(每年1月1日进行),除非最后一栏(“其他条款和条件”)中另有说明。
The tariff quota concessions are subject to equal annual adjustments (occurring on 1 January of each year), unless otherwise specified in the last column ("Other terms and conditions").
应用推荐