现在的公爵承袭的是他父亲的爵位。
他特别强调自己的叔父是位公爵。
这张桌子曾一度为公爵的起居室增色不少。
公爵的女儿玛丽安娜在一场惊吓之后失语了。
那位铁公爵貌似镇静,但嘴唇却发白了。
公爵巡视他的庄园地界。
哼,即使做这件事的人是公爵的儿子,他也要后悔的!
“如果我想说的话,这可不算什么。”公爵夫人高兴地说。
"That's nothing to what I could say if I chose," the Duchess replied, in a pleased tone.
在大多数国家,他们都是非常高贵的——像公爵之类的人。
In most countries they're awful high up in the nobility--dukes and such.
在婚礼上,女王授予他们二人约克公爵与公爵夫人的爵位。
Upon their nuptials, the Queen bestowed on them the titles Duke and Duchess of York.
把领子放下,做最后的调整,让你的朋友称呼你为公爵吧。
Put your collar down, make any final adjustments, and let your friends call you duke.
第一张真正的情人节卡片是奥尔良公爵查尔斯在1415年送给他妻子的。
The first true Valentine card was sent in 1415 by Charles, duke of Orleans, to his wife.
为了解决这一前所未有的情况,温莎王朝给了他一个特别的爵位:温莎公爵。
To accommodate this unprecedented situation, the House of Windsor created a special title for him: the Duke of Windsor.
这句话常被认为是已故温莎公爵夫人说的,它在很大程度上体现了我们这个时代的奇特精神。
This saying often attributed to the late Duchess of Windsor embodies much of the odd spirit of our times.
“不是真的,”公爵夫人插话道。
公爵夫人无所顾忌地瞪了尼克一眼。
英格丽德和公爵夫人握手并行了屈膝礼。
公爵不太可能被这种貌似正确的理由说服。
It is unlikely that the Duke was convinced by such specious arguments.
公爵夫人做出选择,马上就走了。
公爵夫人用低沉的、微弱的声音说。
下一个证人是公爵夫人的厨师。
至公爵夫人,王后邀请她一起打槌球。
For the Duchess. An invitation from the Queen to play croquet.
“是很好,”爱丽丝说,“——公爵夫人呢?”
公爵夫人一边对爱丽丝说,一边把婴孩抛给她。
The Duchess said to Alice, flinging the baby at her as she spoke.
“你知道的不多,”公爵夫人说,“这是事实。”
"You don't know much," said the Duchess; "and that's a fact."
公爵夫人一边问一边用她的小尖下巴又戳了一下。
The Duchess asked, with another dig of her sharp little chin.
“很对,”公爵夫人说,“火烈鸟和芥末都咬人。”
"Very true," said the Duchess, "flamingoes and mustard both bite."
公爵夫人亲热地挽起爱丽丝的胳膊,两人一起走着。
The Duchess tucked her arm affectionately into Alice's, and they walked off together.
“它是一只柴郡猫,”公爵夫人说,“这就是原因。”
国王厉声问道:“他什么时候当上公爵和摄政王的?”
The King asked sharply, "Since when is he a duke, and Lord Protector?"
应用推荐