这些国家的再融资将愈加艰难,并给当地银行和信贷投放造成伤害。
Refinancing these is becoming harder and putting strain on local Banks and credit availability.
而这种看法使得放宽借贷标准有了正当的理由:那些信贷记录不佳的住房拥有者可以在二到三年的时间里以更加优惠的条款进行再融资,因为届时他们的房产已经升值了。
That justified relaxed lending standards. Homeowners with weak credit histories could refinance loans on more favorable terms in two or three years because the value of their houses would have risen.
由于中国基本上有效的资本控制,净金融资本流入额(中国称为“热钱”)与国内信贷创造相比实际上是很低的。
Thanks to China's largely effective capital controls, the amount of net financial inflows (called "hot money" in China) is actually very low compared to domestic credit creation.
利率将维持极低水平,帮助扩张信贷,以满足借款人支出和再融资贷款。
Interest rates will remain extremely low, helping overstretched borrowers to meet payments and to refinance loans.
与此同时,亚洲各国公司得益于低利率环境,更便于进入本地信贷市场进行再融资。
Meanwhile, Asian corporates have benefited from the low interest rate environment and have relatively good access to their local loans market for refinancing.
我们听到一些争论认为公允价值会计——即将当前的市场价值分摊到金融资产、金融负债中,是加剧信贷危机的主要因素之一。
Second, we have heard some argue that fair value accounting —which assigns current market values to financial assets and liabilities — is one of the major reasons for exacerbating the credit crisis.
它的作用是出售问题存款和信贷银行的金融资产。
It was formed to sell assets from failed savings and loan Banks.
如同下文和第二章更加广泛地予以论述的那样。就金融资产评估而言,目前通货膨胀的风险溢价和信贷风险没有给错误留下什么(或根本就没有留下)余地。
As discussed below and more extensively in Chapter II, current risk premiums for inflation and credit risks leave little or no margin for error in terms of financial asset valuations.
如同下文和第二章更加广泛地予以论述的那样。就金融资产评估而言,目前通货膨胀的风险溢价和信贷风险没有给错误留下什么(或根本就没有留下)余地。
As discussed below and more extensively in Chapter II, current risk premiums for inflation and credit risks leave little or no margin for error in terms of financial asset valuations.
应用推荐