你没有说你的仆人中也有爆发霍乱的。
You did not say the cholera had broken out among your servants.
不要掩面不顾你的仆人。我是在急难之中。
Do not hide your face from your servant; answer me quickly, for I am in trouble.
但我却碰到了你的仆人们,他们将我打成重伤。
But instead of finding you, I came across your attendants, who recognized me, giving me this wound.
况且你的仆人因此受警戒。守着这些便有大赏。
11by them is your servant warned; in keeping them there is great reward.
我是你的仆人。求你赐我悟性,使我得知你的法度。
I am your servant; give me discernment that I may understand your statutes.
我是你的仆人。求你赐我悟性,使我得知你的法度。
I [am] thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
我是你的仆人。求你赐我悟性,使我得知你的法度。
I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
耶和华阿,我真是你的仆人。我是你的仆人,是你婢女的儿子。
O Lord, truly I am your servant; I am your servant, the son of your maidservant; you have freed me from my chains.
你加于仆人的尊荣,我还有何言可说呢。因为你知道你的仆人。
What can David speak more to thee for the honour of thy servant? for thou knowest thy servant.
他的哥哥们又来俯伏在他面前,说:“我们是你的仆人。”
His brothers then came and threw themselves down before him. "We are your slaves," they said.
“我不是你的仆人!”他吱吱叫道,回避着斯内普的眼睛。
耶和华阿,我们要等到几时呢。求你转回,为你的仆人后悔。
Return, o LORD, how long? And let it repent thee concerning thy servants.
亚哈斯差遣使者去见亚述王提革拉毗列色,说,我是你的仆人,你的儿子。
Ahaz sent messengers to say to Tiglath-Pileser king of Assyria, 'I am your servant and vassal.
但你的仆人,凡带兵器的,都要照我主所说的话,在耶和华面前过去打仗。
But your servants, every man armed for battle, will cross over to fight before the Lord, just as our Lord says.
求你从天上垂听,判断你的仆人,定恶人有罪,照他所行的报应在他头上。
23 then hear from heaven and act. Judge between your servants, repaying the guilty by bringing down on his own head what he has done.
于是约押起来,到了押沙龙家里,问他说,你的仆人为何放火烧了我的田呢。
Then Joab arose, and came to Absalom unto his house, and said unto him, Wherefore have thy servants set my field on fire?
凭你的慈爱剪除我的仇敌,灭绝一切苦待我的人,因我是你的仆人。
In your unfailing love, silence my enemies; destroy all my foes, for I am your servant.
凭你的慈爱剪除我的仇敌,灭绝一切苦待我的人,因我是你的仆人。
And of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am thy servant.
但你的仆人,凡带兵器的,都要照我主所说的话,在耶和华面前过去打仗。
But thy servants will pass over, every man armed for war, before the Lord to battle, as my Lord saith.
约瑟的主人听见他妻子对他所说的话,说“你的仆人如此如此待我”,他就生气
When his master heard the story his wife told him, saying, "This is how your slave treated me, " he burned with anger.
吩咐他们说:“你们对我主以扫说:你的仆人雅各这样说:我在拉班那里寄居,直到如今。”
He instructed them: "This is what you are to say to my master Esau: 'Your servant Jacob says, I have been staying with Laban and have remained there till now."
死亡,你的仆人,来到我的门前。他渡过不可知的海洋临到我家,来传达你的召令。
Death, thy servant, is at my door. He has crossed the unknown sea and brought thy call to my home.
你的仆人之心就是通过小的举动表现出来的,就像保罗在船失事后为大家烧柴取暖。
Your servant’s heart is revealed in little acts that others don’t think of doing, as when Paul gathered brushwood for a fire to warm everyone after a shipwreck (Acts 28:3).
惟独我,就是你的仆人和祭司撒督,耶何耶大的儿子比拿雅,并王的仆人所罗门,他都没有请。
But me your servant, and Zadok the priest, and Benaiah son of Jehoiada, and your servant Solomon he did not invite.
惟独我,就是你的仆人和祭司撒督,耶何耶大的儿子比拿雅,并王的仆人所罗门,他都没有请。
But me your servant, and Zadok the priest, and Benaiah son of Jehoiada, and your servant Solomon he did not invite.
应用推荐