证交会会说这是公共券商的行为,但你们不面向公众。
They'll say, you're behaving like a public company and you're not public.
如果你们只是彼此信任、恰当地地对待彼此,你们会相处的更好,但你们不。
You would get along better if you would just trust each other to treat each other appropriately, but you don't.
你们可以批判,但结构混乱的国会不这么做。
You can criticize it, but it wasn't a dysfunctional Congress that did that.
你接受那个前提,你们都是先定的,但假如你说,“不不不,上帝没有写那个,他也没有把它放在那。”
You accept that premise and you're all set. But suppose you say, "no, no, no, no." God didn't write that. God didn't put that there.
W:但你们是大公司啊,难道他们付不起像样的工资吗?
W: But your company is huge. Can't they afford to pay the staff decent wages.
斯通:我不讨厌这集。但这集让人困惑:“你们为什么要做这么一集?”
Stone: I don't hate it. But it was like, "Why did you guys do that?"
Chrome似乎刻意淡化界面上的快捷键,它们往往存在,但屏幕上不总是有提示,这是你们深思熟虑后的决定吗?
Chrome appears to deliberately de-emphasise keyboard shortcuts in the interface, in that they often work but they aren't always indicated on screen; was that a deliberate decision?
我可以微笑着听你说你们的故事,但真的打不起笑脸听你说你们的关系。
I can hear you say your story with a smile, but really can not smile to hear you say your relationship.
不,不确切,但那时的环境和你们现在所处的也不相同。
No not exactly, but it wasn't the same environment you currently enjoy either.
海伦:没有什么赢不赢的。但你们如果不努力试的话就会输,而且今天晚上得洗碗。
Helen: There's really no winner. But if you don't try like crazy, you will lose and have to do the dishes tonight.
不,我们昨天确实要求你们派人来维修,但还是不能正常工作。
No, we did ask you to send someone yesterday and it still isn 't working properly.
但你们是大公司啊,难道他们付不起像样的工资吗?
But your company is huge. Can't they afford to pay the staff decent wages.
多读书,少发微博/短信——你们这一代人通过报纸头条和140个字符获取信息,这些信息源无所不包,但缺乏深度。
Read More Books, Less Tweets/Texts – Your generation consumes information in headlines and 140 characters: all breadth and no depth.
你们这一代人通过报纸头条和140个字符获取信息,这些信息源无所不包,但缺乏深度。
Your generation consumes information in headlines and 140 characters: all breadth and no depth.
斯通:我不讨厌这集。但这集让人困惑:“你们为什么要做这么一集?”
Stone: I don't hate it. But it was like, 'Why did you guys do that?'
我第一次去日本的时候,在找散养笨鸡蛋,但想不到的合适词汇,所以我说:“你们有不生活在箱子里的快乐母鸡下的蛋么?”
When I first got to Japan I was looking for free-range eggs but didn't have the vocabulary to ask properly, so I said "Do you have eggs from happy chickens that don't live in a box?"
你们可能认为我生活得不错,但如果在我想买衣服的时候他不唱反调,那就十全十美了。
You might think I live a charmed life, but it would be prefect, if only he wouldn't act to the contrary whenever I want to buy more clothes.
你们可能认为我生活得不错,但如果在我想买衣服的时候他不唱反调,那就十全十美了。
You might think I live a charmed life, but it would be prefect, if only he wouldn't act to the contrary whenever I want to buy more clothes.
应用推荐