她似乎在说,谁不同意这么做?
是啊,他似乎在说:死亡比我强大。
是知了,似乎在说:热死后被加热了!
Cicada is crying, seem to saying: heat died to be heated up dead!
他似乎在说什么。
比利在对质时默不出声,似乎在说事儿是他干的。
Billy 's silence when confronted seemed to indicate he was guilty.
后来,她心里似乎在说,“还有必要再羞答答的吗?”
Then, as though her heart had said, 'Is coyness longer necessary?
“这似乎在说明失眠并不会导致死亡,”Kripke说。
"It appears there is no mortality risk to having insomnia," Kripke said.
河水也似乎在说话,——‘你为什么看着我,让我不得安宁?’
And the river says, - "Why do ye trouble me with your looks?"
神似乎在说,既然你们喜欢黑暗,就让你们试试黑暗的滋味。
It is as if God is saying, you love darkness, that's what darkness is like.
他那种滑稽可笑的表情似乎在说明他已经发现了知足常乐的秘诀。
His droll expression seemed to say that he had found the secret of contentment.
它似乎在说:“别怕,随意写吧,一擦就能统统抹去所写的东西!”
"Fear not," it seemed to say. "Write just what you please, one rub will wipe all away!"
它长着健壮的身躯和一口锐利的白牙,似乎在说:“你说我是狗?”
"Me? A dog?"it seemed to say with its strong body and sharp white teeth.
对这位经常质疑气候变化真实性的继任者,奥巴马似乎在说:要小心。
To a successor who has often questioned the reality of climate change, Mr. Obama seemed to say: Be careful.
他从祷告中抬起头,老师走了过来,她的眼神似乎在说他的糗事被发现了。
He looks up from his prayer and here comes the teacher with a look in her eyes that says he has been discovered.
伊斯特林似乎在说,金钱可以买来幸福,但这只有在自己金钱不断增多,而
Money can buy happiness, Easterlin seems to be saying, but only if
所以这件事似乎在说,一个人在解决了一个困难之后却是陷入了另一个难题。
So it would seem that one had conquered one difficulty only to plunge into another.
作出确定的人常常看上去很专业,可实际上又似乎在说:这可没有个准儿。
The people doing the confirming always appear very professional, while seeming to say you're not.
乔罗森塔尔的照片似乎在说:这场战斗可能不会结束,但我们正在取得胜利。
Joe Rosenthal's photograph seemed to say: the battle may not be over, but we are winning.
我听见了丢丢和乌托邦似乎在说话,我走了过去,看看他们现在的状况如何。
Diu and Hong Se was talking, I went to them to look at what condition they were in.
说着跳上车,还再斜了她一眼,那似乎在说,告诉你上一路车已是够意思了。
Jump in the car, still inclined her at a glance, it seemed to say, tell you a road vehicle is enough.
它似乎在说,别的女人不仅在上班之时干得出人头地,而且在工作之余也大有作为。
Other women, it seemed to say, are movers and shakers - not only during office hours, but in their spare time as well.
乍听之下,他们似乎在说,过去是“主流”的新闻,现在应该成为“非主流”的新闻。
"On the face of it, they seem to be saying that what used to be" mainstream news "should now become" non-mainstream "news."
曼城掌握了比赛进程,他们看上去更轻松。进球后他们收缩了,似乎在说:‘能奈我何?’
Man City got their game going, they looked more comfortable and after they scored, they sat back and said 'what are you going to do?
佛坐在一个小亭子里,四周围绕着仙子和鸟,佛面带微笑望着外面,似乎在说:“不要担心。
The Buddha sits in a mini-pavilion, amid flocks of sprites and birds, looking out with a smile as if to say: "No worries."
斯波蒂到处跟着特德,汪汪地叫个不停,然后窜到近处空地上,又窜回来,似乎在说:“跟我来!
Spotty followed Ted about, barking insistently, then darting toward a nearby empty lot and back, as if to say, “Follow me!
斯波蒂到处跟着特德,汪汪地叫个不停,然后窜到近处空地上,又窜回来,似乎在说:“跟我来!
Spotty followed Ted about, barking insistently, then darting toward a nearby empty lot and back, as if to say, “Follow me!
应用推荐