最重要的是,他们担心无视中国文化,认为死者不应该存放在活着的人周围,这样会带来不幸。
Most of all they fear that disregarding Chinese culture, which holds that the living should not settle by the dead, will bring misfortune.
由于有些案件里杀的人不止一个,所以死者的人数必然会更高。
With some cases including multiple killings, the number of dead is likely to be significantly higher.
愤怒:“为什么会轮到我?”产生想要反击甚至报复已经离婚或死亡了的配偶的感觉,对死者表示愤怒,指责他们为什么要与他分开。
2-anger - "why me?", feelings of wanting to fight back or get even with spouse of divorce, for death, anger at the deceased, blaming them for leaving.
人们也会花一些时间来分享有关死者曾经的记忆。
People might spend time together talking and sharing memories about their loved one.
但医疗保健委员会无法告知死者中有多少是由条件恶劣的护理质量直接所致。
But the commission could not say how many of these deaths were directly attributable to the poor quality of care.
当地媒体报道说,许多家庭都不希望继续挖掘,因为他们担心死者的身体受损会妨碍死者平安抵达阴间。
Many families did not want it excavated because they feared damage to bodies would prevent victims from reaching the afterlife, local media reported.
许多死者是中产阶级的中年人,他们从没想过自己会变成一个彻头彻尾的酒鬼,通常只是匆忙在家宴上喝光一瓶啤酒和两杯白酒。
Many are middle-class and middle-aged folk who would never dream of taking a swing at a fellow boozer, but regularly polish off a bottle or two of wine at home with dinner.
空难调查局在召开新闻发布会之前已经事先将调查的结果告知死者的家属。
Families of the victims had been briefed before the media on the findings so far of the BEA investigation.
葬礼得到了精心策划,毋庸置疑,死者知道了也会表示赞赏。
All arrangements for the funeral had been so well attended to that had the deceased known he would doubtless have approved.
舍斯表示赞同:“在参加葬礼并拍下了死者的特写照片之后,我们回到家往往会坐着边和威士忌、葡萄酒边抹去眼角的泪水。”
Schels agrees: "We'd come back here in the evening, after a day when we'd maybe been to a funeral and shot pictures of a dead body, and we'd sit here crying and drinking whisky and wine."
在Rupert Murdoch的英国公司雇员入侵死者电话的新闻轰炸下,你可能会感兴趣到底入侵一个人的手机去窃取语音信息有多容易,答案是非常容易。
In light of news of Rupert Murdoch's goons hacking dead people's phones in England, you might be wondering about just how easy it is for people to snoop on your voice mail. It's very easy.
马克尔说道:“使用伟大的工具会带来巨大的责任”,“骚扰死者,这在跨越很多社会制度,很多时代和为了某些有益的理由,都是忌讳的。”
"With great tools come great responsibilities," says Markel. "Disturbing the dead is taboo across many societies, many time periods, and for good reason."
如果死者意识到,他们会感到高兴吗?
在这一天,死者的灵魂会回到家里。
那时,人们相信死者在死后一段时间会徘徊在地狱的边缘,而祈祷,即使是由陌生人所做,也可以让灵魂快速升入天堂。
At the time, it was believed that the dead remained in limbo for a time after death, and that prayer, even by strangers, could expedite a soul's passage to heaven.
从前,人们相信当有人死掉的时候,乌鸦会带着他们的灵魂来到死者的国度。
People once believed that when someone dies, a crow carries their soul to the land of the dead.
甚至在一个器官市场,你会发现一个死者身上的某些部分,依然存活,一些人会花上百万来得到它们。
Yet an organ market, in body parts of deceased people, already exists. Companies make millions out of it.
几分钟之内,死者的器官被割除了,放在一边过一会单独处理。
Within a few minutes the dead man's organs are removed and set aside for later, separate disposal.
在什么情况下你会梦见死者?
痛苦时间超过六个月或者无法接受死者的逝去的事实都可以成为丧亲之痛会持续多年的征兆。
Grieving for longer than six months and being unable to come to terms with the loss could be warning signs of a bereavement period that continues for several years.
她当了修女,创立了仁爱传教修女会和垂死者收容所。
She became a nun and founded the Missionaries of Charity sisterhood and the House for the Dying.
她指出,据皇家委员会的《羁押期间死亡之土著居民》专案调查显示,50%的死者是那些儿童时期就被从父母身边带走的人。
She notes that 50% of deaths investigated by the Royal Commission into Aboriginal Deaths in 23)Custody were of people who have been removed from their families as children.
动物是否会安慰濒死的同伴,是否会显露对死者的悲伤,这可能取决于它们生活的地理环境及是否有同情心。
WHETHER animals comfort dying comrades and show signs of grieving for the dead may depend on where they live, as well as on how compassionate they are.
若将死者埋在地下,会妨碍灵魂神自由游荡。
若将死者埋在地下,会妨碍灵魂神自由游荡。
应用推荐