然后他看见了他亲爱的女儿。
国王:噢,不!我亲爱的女儿。
女儿,亲爱的女儿,我并没有做错。
女儿,亲爱的女儿,爹没有做错。
在周末见到我亲爱的女儿真令人高兴。
亲爱的女儿,我并没做错什么。
只要把我亲爱的女儿还给我。
我亲爱的女儿。噢,时间到了,七点了。
他为他亲爱的女儿挑选了一个生日礼物。
你要嫁给我亲爱的女儿。
爸爸:是的,你们是我们亲爱的女儿和儿子。
我想念我亲爱的女儿。
过来,亲爱的女儿!
译:亲爱的女儿,今天是你16的生日,恭喜!
Phillipe: My dearest daughter today is your 16th birthday. Congratulations.
毕竟,我是那个为你取名字的人……我亲爱的女儿!
After all, it was I who gave you your name...... my darling daughter!
是的,亲爱的女儿,在最大的意义上我的确在隐喻。
Yes, dear daughter, I am being metaphorical in the largest sense.
母亲:我最亲爱的女儿,今天,是你十六岁的生日,祝贺你。
A letter from her mother: My dearest daughter. Today is your sixteenth birthday.
亲爱的女儿,我的天使!你要健康快乐的成长!爸爸永远爱你!
My dear daughter, my angel! Wish you grow up happy and healthy! Father will love you forever!
希望多出的那一个小时,能和家人在一起,多陪陪亲爱的女儿。
Hope that more than one hour, a family together, and spending more time with my dear daughter.
现在我想邀请我亲爱的女儿,和我非常帅气的新婿到舞台上来。
Philip: And now I'd like to invite my Lovely daughter…and my gallant new son-in-law to the dance floor.
亲爱的女儿,你愿意同这两位先生单独谈谈呢,还是愿意我也在场?
My dear, would you rather speak to these gentlemen alone or would you prefer to have me present?
亲爱的女儿,我知道你很伤心,但是一定要记住,没有人能够随随便便成功。
My dear daughter, I know you are sad, but do remember that no one can succeed easily. You are just like a caterpillar.
雅克罕姆:你太让我伤心了。不管怎样,你的名字还是我取的……我亲爱的女儿!
Arkham: you break my heart. After all, it was I who gave you your name...... my darling daughter!
我在贺卡上写:“祝亲爱的爸爸生日快乐,您亲爱的女儿给您送上最美的祝福,我爱您。”
I wrote "Happy birthday to you, my dear daddy. Best wishes from your dear daughter. I love you."
亲爱的女儿,我们让你休息了一会儿,因为你已经非常疲惫,但是现在需要你尽快回应我们所“召唤”的讯息。
CM: Dear daughter, we have given you a rest as you have been very tired but we now need you back to speed and ready to respond to the signs that we are "calling".
这位老妇人生日时只收到了她亲爱的女儿寄来的一张支票。这是多么好的礼物啊!(很明显这不是一个让人满意的礼物。)
On her birthday, the old lay merely received a check from her dear daughter, nothing more. What a lovely present!
尽管事实上,我们很少有内地的鱼菜在那些年里时,缺乏材料,我的母亲从来没有忘记烹调鱼,她最亲爱的女儿对她的生日。
Despite of the fact that we seldom had a fish dish inland in those years when it was lack of materials, my mother never forgot to cook fish for her dearest daughter on her birthday.
从某个时候起--我甚至说不清是什么时候--从我坐牢时让自己学着做鞋起,到我发现自己已在伦敦,跟现在在我身边的我亲爱的女儿住在一起为止,我心里是一片空白。
My mind is a blank, from some time- I cannot even say whattime- when I employed myself, in my captivity, in making shoes, to thetime when I found myself living in London with my dear daughterhere.
从某个时候起--我甚至说不清是什么时候--从我坐牢时让自己学着做鞋起,到我发现自己已在伦敦,跟现在在我身边的我亲爱的女儿住在一起为止,我心里是一片空白。
My mind is a blank, from some time- I cannot even say whattime- when I employed myself, in my captivity, in making shoes, to thetime when I found myself living in London with my dear daughterhere.
应用推荐