希望多出的那一个小时,能和家人在一起,多陪陪亲爱的女儿。
Hope that more than one hour, a family together, and spending more time with my dear daughter.
现在我想邀请我亲爱的女儿,和我非常帅气的新婿到舞台上来。
Philip: And now I'd like to invite my Lovely daughter…and my gallant new son-in-law to the dance floor.
亲爱的女儿,我知道你很伤心,但是一定要记住,没有人能够随随便便成功。
My dear daughter, I know you are sad, but do remember that no one can succeed easily. You are just like a caterpillar.
雅克罕姆:你太让我伤心了。不管怎样,你的名字还是我取的……我亲爱的女儿!
Arkham: you break my heart. After all, it was I who gave you your name...... my darling daughter!
我在贺卡上写:“祝亲爱的爸爸生日快乐,您亲爱的女儿给您送上最美的祝福,我爱您。”
I wrote "Happy birthday to you, my dear daddy. Best wishes from your dear daughter. I love you."
亲爱的女儿,我们让你休息了一会儿,因为你已经非常疲惫,但是现在需要你尽快回应我们所“召唤”的讯息。
CM: Dear daughter, we have given you a rest as you have been very tired but we now need you back to speed and ready to respond to the signs that we are "calling".
这位老妇人生日时只收到了她亲爱的女儿寄来的一张支票。这是多么好的礼物啊!(很明显这不是一个让人满意的礼物。)
On her birthday, the old lay merely received a check from her dear daughter, nothing more. What a lovely present!
尽管事实上,我们很少有内地的鱼菜在那些年里时,缺乏材料,我的母亲从来没有忘记烹调鱼,她最亲爱的女儿对她的生日。
Despite of the fact that we seldom had a fish dish inland in those years when it was lack of materials, my mother never forgot to cook fish for her dearest daughter on her birthday.
从某个时候起--我甚至说不清是什么时候--从我坐牢时让自己学着做鞋起,到我发现自己已在伦敦,跟现在在我身边的我亲爱的女儿住在一起为止,我心里是一片空白。
My mind is a blank, from some time- I cannot even say whattime- when I employed myself, in my captivity, in making shoes, to thetime when I found myself living in London with my dear daughterhere.
学校校长凯瑟琳·奥内尔写道:“亲爱的家长,今后我校将会时常要求您的女儿携带卫生纸卷交给其班主任。”
The school's principal, Catherine o 'neill, wrote: "Dear parent, from time to time we will request your daughter to bring in a toilet roll to her class teacher."
亲爱的CD:你的担忧我完全可以理解,但你要知道,你女儿可能看透了事情的真相。
Dear CD: your worry is certainly understandable, but consider your daughter could be on to something.
(“这是我亲爱的儿子……”)让你的儿子和女儿知道你爱他们!
I love you! (" This is My beloved son... ") Let your sons and daughters know that you love them!
卡罗琳:你父亲和我刚才正在谈论他的工作。你为什么不告诉给我们的女儿,亲爱的?
Carolyn Burnham: Your father and I were just discussing his day at work. Why don't you tell our daughter about it, honey.
亲爱的安妮:我的女儿劳拉刚念完大三,现在她的体重还在持续增长。
Dear Annie: My daughter, "Lara," just finished her junior year in college, and she has been steadily gaining weight.
我的美丽、我的家庭、我亲爱的朋友、可爱的兄弟和我三个可爱的女儿。
My beauty, my family, my loving friends, lovely siblings and my three lovely daughters.
女儿:是的。我会让亲爱的哥哥来帮我的。你不会认为我会把他排除在外吧?
Of course. I'll be asking my dear brother for help. Surely you don't think I was going to leave him out?
咖啡翻倒在你身上,你的女儿几乎要哭了,但你温柔地说:“亲爱的,这并不算什么,但你下次得小心一点了。”
Coffee splashes over you. Your daughter is about to cry. You gently say, : "It's OK honey, you just need to be more careful next time".
亲爱的安妮:我是一名高级软件开发工程师,已经有一个女儿,最近刚刚发现自己又怀上了二胎。
Dear Annie:I am a senior software developer with one daughter, and I just found out I'm expecting a second child.
父亲:你考试考得如何?女儿:很惨。父亲:喔,亲爱的,你应该用功一点。女儿:我尽力了。
How was your exam? D: It was bad. F: Oh, honey, you should study harder. D: I tried my best.
“我亲爱的,你这么晚才回来!”克拉奇蒂太太边说边吻了女儿好几下。
'My dear, how late you are!' said Mrs Cratchit, kissing her daughter several times.
咖啡翻倒在你身上,你的女儿几乎要哭了,但你温柔地说:“亲爱的,这并不算什么,但你下次得小心一点了。”
Coffee splashes over you. Your daughter is about to cry. You gently say, Its ok honey, you just need to be more careful next time.
咖啡翻倒在你身上,你的女儿几乎要哭了,但你温柔地说:“亲爱的,这并不算什么,但你下次得小心一点了。”
Coffee splashes over you. Your daughter is about to cry. You gently say, "Its ok honey, you just need to be more careful next time".
他怕女儿知道还会有这种事情——亲爱的纽兰,你当然也有同感。
It was thehorror of his girl's learning that such things werepossible--but of course, dear Newland, you felt thattoo.
章家有四位女儿,母亲离开人世的时候,给她亲爱的四个女儿留下四个礼物:丝巾、镜子、皮箱、钢笔。
The Zhang family has four daughters. When the mother passed away, she left four valuable gifts for her beloved daughter respectively; a scarf, a mirror, a luggage and a pen .
哦!单身,亲爱的,绝对没错!单身的有钱人;四五千磅一年.我们的女儿太幸运了!
Oh! single, my dear, to be sure! A single man of large fortune; four or five thousand a year. What a fine thing for our girls! '
亲爱的妈妈,我有一肚子的话想对您说,可每次话到嘴边又都咽了下去。今天,请您听听女儿的心声吧!
Dear Mom, I have a stomach, then want to tell you, they can each have his tongue and swallowed. Today, please listen to the voice of her bar!
女儿回答说:“亲爱的父亲,我将来的丈夫是个既贫穷又富有的人。”
His daughter said, Mydear father, my future husband can be poor but also a wealthy man.
女儿回答说:“亲爱的父亲,我将来的丈夫是个既贫穷又富有的人。”
His daughter said, Mydear father, my future husband can be poor but also a wealthy man.
应用推荐