在下一节中,您将会看到一个这样的例子。
在下一节中,我们将会看到如何将此设计决策转化为真正工作的代码。
In the next section, we will see how to translate this design decision into real, working code.
最后,控制文件应该被置于名为DEBIAN的目录下,如同我们将在下一节中讨论的那些脚本一样。
Finally, the control file should be located under a directory named DEBIAN, as should the scripts we discuss in the next section.
在下一节中,我将开始加固我们安装的过程。
In the next section, I begin the process of hardening our installation.
这些变量替换的名称十分灵活,将在下一节中讨论,讨论的主要内容集中在模板分区上。
The names of these variable substitutions are flexible and will be discussed in the next section, which focuses on template sections.
在下一节中,我将详述这个测验用例并实现多个线程。
In the next section, I expand on this test case and implement multiple threads.
例如,在下一节中,我编写了一个用于显示信息的插件。
For example, in the next section, I write a plug-in to display information.
在下一节中,您将进一步探究这种理念。
在下一节中,您将学习如何创建数据库、文档和集合。
In the next section, you will learn how to create databases, documents, and collections.
在下一节中,我们将看到这个信息是如何传递给服务器。
In the next section, we'll see how this message is delivered to the server.
在下一节中,我们将使用导入的构件来产生并创建代码,这些代码将会处理我们的业务流程的整体实现。
In the next section, we will use the imported artifacts to generate and create code that will handle the overall implementation of our business process.
在下一节中,我们将看看怎样向数据库写入数据。
In the next section, we'll see how to write data to the database.
在下一节中,您将看到如何使用它们。
其他调控器有更多设置可用,我们在下一节中讨论。
The other governors have additional Settings available which we discuss in the next section.
在下一节中,我将更详细地讨论这些概念。
In the next sections I'll discuss these concepts in more detail.
在下一节中,我们将用一个涉及B2B和企业集成的案例研究在这些方面上展开讨论。
In the next section we'll expand on these points by using a case study involving both B2B and enterprise integration.
在下一节中,我会继续采用通用验证器的实现,在那里您会真正开始发现可重用和可配置代码的价值。
I'll continue with the generic-validator implementation in the next section, where you'll really begin to see the value of reusable and reconfigurable code.
在下一节中,我们就来看几个例子。
在下一节中,我将查看一个典型的、现实的示例,并在其中使用一些在这里介绍的特性。
In the next section I'll look at a typical, real-world example where I put some of the features introduced here to use.
在下一节中,您将看到如何在表单控件内嵌入标记。
In the next section, you'll see how to embed an tag within a form control.
在下一节中,我们要看看如果在服务和引用的配置中不指定绑定将会发生什么?
In the next section we'll look at what happens for services and references that don't specify a binding in their configuration.
在下一节中,我们将介绍一种使用新的区块模块按照词汇对公告进行分类的程序方法。
In the next section, we'll provide a programmatic way to categorize announcements by terms using a new block module.
在下一节中,我们将介绍SOAP封装程序是如何对此进行简化,并以更加直观和更加安全的方式表现它们。
In the next section, we'll see how a SOAP wrapper not only makes this easier but also more intuitive and safer.
我们将在下一节中讨论如何使用IBMJVM跟踪提供启动统计数据。
We cover the use of the IBM JVM trace to provide startup statistics in the next section.
validate子例程要比action子例程(将在下一节中描述)受到更多的限制。
Note that the VALIDATE subroutine is much more limited than the ACTION subroutines (described in the next section).
这在下一节中讨论。
记住,在下一节中,我查看了实际的SOAP实现-“工作级SOAP”是什么样子,以查看如何,以及如果,交付SOAP的许诺。
With this in mind, in the next section I look at the actual SOAP implementations — the "working-class SOAP" as it were, to see how, and if, they deliver on the promise of SOAP.
虽然有几个特殊的XSL特性,但是,我将在下一节中解释。
There are a few special XSL features, though, which I'll explain in the next section.
索引本身的调优在下一节中解释。
The tuning of the index itself is explained in the next section.
在下一节中,您将了解如何使用BRMS解决这些问题。
In the next section, you'll learn how you can solve these problems using BRMS.
应用推荐