As said above, Truth can never be found in the world.
如上所说,真理永远不可能在这个世界被发现。
As was said above, it is ironic that these reserves cannot be of much help in a widespread food shortage situation.
正如上述所述,极具讽刺意味的是,这些储备,在一个普遍的粮食短缺情况并不能起到非常大的作用。
The warning sparked various comments, since, as it was said above, the footwear is almost a must-buy item now for many style-goers. Here are some picked from the Daily Mail's website.
对于跟风一族,该鞋款已经成为必备单品,所以专家的提醒自然引起了评论无数,以下是从《每日邮报》的网站上选取的部分评论。
The best way to educate others is, as I said above, by your good example.
正如我以上所说,教育别人最好的方法就是以身作则。
Like I said above - people are driven to improve because they want to escape the experience of being themselves; they want to experience life as someone who's "cooler" or "better" than they are.
像我上面所说的——大家有动力去使自己不断进步,是因为他们都想变成别人,他们想要去感受那些比他们自己更“好”更“优秀”的人的人生。
He said the software USES a number of different variables to score a message; those above a certain threshold get tagged as spam.
他说,该软件使用许多不同变量来为一封邮件打分;超过某一界限则被标记为垃圾邮件。
Educate. The best way to educate others is, as I said above, by your good example.
正如我以上所说,教育别人最好的方法就是以身作则。
The recent drop in agricultural commodity prices had not altered this view, as food prices remained well above historical levels, analysts said.
农产品价格最近回落了一些并没有改变这种观点,因为粮食价格仍保持在创历史的高位上,分析师们说。
As I've said repeatedly, this is a situation in which virtue becomes vice and prudence is folly; what we need above all is for someone to spend more, even if the spending isn't particularly wise.
正如我反复说的,如今的情况是惩善扬恶;如今需要人们更多的消费,即使这种消费并不明智。
"Some of Santos's insistence on not being defined by his race, his pride in it even as he rises above it, came from that," Attie said.
圣多斯坚持不以种族定义自己,他超越了种族概念;而同时他又为自己的种族而骄傲。这些都来自阿克塞罗德的回答。
And as we see above, the real interest rate is around the level Mr Hall said was necessary to produce rapid job growth.
我们可以从上面看出,实际利率正处于霍尔先生所说的“快速增加就业的必要水平”。
Even auto loans aren't necessarily bad debt, although as I said above, it's possible to save up enough money to buy a decent used car on cash so you can avoid getting into that debt.
甚至汽车贷款也不一定是坏账,虽然我上面说过,最好是攒够了足够的钱再拿现金去买合适的车避免欠债。
By using threads and join, downloading is serial, as I said above.
通过使用线程和连接,下载是串行,正如我上面所说的。
As I said above, copyright in a work is created once the work is fixed into a tangible medium of expression.
如前所述,一旦作品成为有形的表达形式,版权即已形成。
As what I said above, if we do not does exercise often, we may in a bad health.
正如我上面所说的,如果我们不经常运动,我们的健康状况就可能会不太好。
As we learn from what is said above, the tides can be very useful.
依照上面所说的,我们知道潮汐可以是非常有帮助的。
As the above said, I had some of this experience.
像上面说的,我也有类似的经历。
As the above said, will Rong accept the lover because of her grace and elegance, saint and even proud?
像上述所说,蓉是多么高雅端庄、圣洁、甚至如此骄傲,她能够接受情人吗?
The junior executive took the blue ribbon and placed it right on his boss 'jacket above his heart. As he gave him the last extra ribbon, he said.
初级主管把蓝色缎带佩戴在老板心口上方的外套上,并将最后余下的那条缎带交给他,说道。
As has been said above, grammar is not a set of dead rules.
正如前面所说,语法不是一套死条文。
I love you "is indeed the equivalent of I love you mean, as I said above."
确实是相当于我喜欢你的意思,正如我上面说的。
Now as I said above, coffee is a high demand product, number two on the food commodity list tells the huge demand.
现在我所说,是一个高需求的咖啡产品两位数字的食品商品名单告诉庞大的需求。
Now as I said above, coffee is a high demand product, number two on the food commodity list tells the huge demand.
现在我所说,是一个高需求的咖啡产品两位数字的食品商品名单告诉庞大的需求。
应用推荐