My girl, I appoint with you an appointment-and I charge you that you make preparation to be worthy to meet me.
我的姑娘,我和你作个约定,我责成你做好准备,让你值得来迎接我。
He promised to appoint an AIDS czar to deal with the disease.
他承诺任命一位艾滋病特使来对付这种疾病。
Showing Xuande’s letter to the officials, Kongming said, “Our lord has had placed the responsibility for Jingzhou upon me, with instructions to appoint whoever I think fit.
乃将玄德书与众官看曰:"主公书中,把荆州托在吾身上,教我自量才委用。
Whereas Oracle has continued ignore requests to appoint a liaison to work with the OGB concerning the future of OpenSolaris development and our community, and.
然而Oracle再次忽略安排一次沟通的请求,从而解决与OGB协作开发opensolaris和我们社区的将来的问题,并且。
They also probably thought that Janet Reno could be trusted to appoint a professional prosecutor who would deal with the problem promptly.
他们大概认为,可以信任珍妮特·雷诺会任命一个专家级的检察官,这名检察官会迅速解决这件事。
The lord of that servant will come in a day when he looketh not for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him in sunder, and will appoint him his portion with the unbelievers.
在他想不到的日子,不知道的时辰,那仆人的主人要来,重重的处治他,或作把他腰斩了定他和不忠心的人同罪。
The lord of that servant will come in a day when he looketh not for [him], and at an hour when he is not aware, and will cut him in sunder, and will appoint him his portion with the unbelievers.
在他想不到的日子,不知道的时辰,那仆人的主人要来,重重的处治他,或作把他腰斩了定他和不忠心的人同罪。
We are planning to appoint an agent with an efficient sales organization in the area to promote the development of our market.
我们正在计划在这一地区委派一名高效率的销售代理促进市场开发。
We have decided to appoint an agent to handle our export trade with your country.
我方已决定委派一家代理商经营我方对贵国的出口贸易。
Thirdly, if you want to talk with your friend, the two of you must appoint to get connected to the same IP server at the same time.
第三,如果想要与朋友打电话,则必须双方约定同时上网,并同时连接到同一网络电话服务器上。
Management representatives should appoint to interface with employee representatives.
管方应指派代表同雇员代表接洽。
With more than 30 applications so far, she is hoping to appoint somebody on a freelance basis by the start of 2017, with the potential for it to become a full-time 3 post.
到目前为止,该公司已经收到30多份申请,奇林斯基尼希望在2017年到来之前聘用一名兼职译者,这个岗位也有可能变成全职的。
This is in sharp contrast with some common law jurisdiction in which it is mandatory for listed debentures to appoint a trustee to protect debenture holders' interests.
这与一些普通法管辖区形成强烈对比,这些管辖区强制上市交易的公司债券指定受托人以保护债券持有人利益。
The arbitral tribunal, after consulting with the parties, may appoint one or more experts to report to it, in writing, on specific issues to be determined by the tribunal.
仲裁庭经与各方当事人协商,可以委任一名或多名专家就其将要决定的具体事项作出书面报告。
Under this theory the relationship is formed through a binding contract whereby principal's (shareholders) appoint the agents (managers) to execute services with authority to make decisions.
根据这一理论可知关系是通过一个有约束力的合同,主要的(股东)指定的代理(管理者),以执行服务与权力作出决定的关系。
First, appoint a team leader, probably a director or senior manager (preferably with some prior experience of the role) who has the necessary clout to get things done.
首先,要确定一个小组的负责人,可能是一个具有号召力的主管或者高层管理人员,具有处理相关经验的人员优先。
The arbitral tribunal may, after consulting with the parties, appoint a secretary. Article 9 of these Rules shall apply by analogy to the secretary.
经与当事人各方协商,仲裁庭可以委任一名秘书。本规则第九条的规定应参照适用于该秘书。
We keep good cooperative relationship with several well-known law firms. Customers may, as required, appoint lawyers to provide other relevant legal consulting services.
我司与多家著名律师事务所保持良好的合作关系,客户可根据需要指定律师提供其他相关法律咨询服务。
I started to appoint "agents" who will identify families who would be keen with our cable TV service.
我开端委派“代办商”,这些人晓得哪些家庭爱好有线电视。
Holders of shares, as owners, have legal powers to vote on the accounts, appoint directors and auditors and must be provided with a wide range of information.
股东作为公司的所有者,在法律上有权参与利润分配、指派董事和审计员,而且公司必须向股东提供详尽全面的经营情况报告。
Sacred ministries appoint you; God be with you till we meet again.
主将圣工交付你,愿主同在直到再相会。
These big companies appoint all sorts of standards to obtain the interest that satisfies his thereby with the influence of oneself and force.
这些大公司凭着自身的影响和力量来指定各种规范从而达到满足自己的利益。
Article 16 a citizen may, by means of a will made in accordance with the provisions of this Law, dispose of the property he owns and may appoint a testamentary executor for the purpose.
第十六条公民可以依照本法规定立遗嘱处分个人财产,并可以指定遗嘱执行人。
As we are not very familiar with your market, we have decided to appoint a representative to look after our trading interests there.
由于我们对你们的市场不太熟,我们决定指定一个代理来照顾我们在那边的生意。
The ranks of reserve Captain, Lieutenant and Second Lieutenant shall be conferred with the approval of the heads of units at the divisional level that have the power to appoint and remove officers.
第二十七条转服军官预备役的军官和文职干部,其预备役军官军衔,按照其原现役军官军衔等级或者文职干部级别确定。
Once the principal is familiar with an agent and is conviced of the agent's strength, he may appoint the latter as the exclusive agent for a certain area.
主人对代理熟悉并确信其实力之后,他可以任命后者为某一地区的独家代理。
Once the principal is familiar with an agent and is conviced of the agent's strength, he may appoint the latter as the exclusive agent for a certain area.
主人对代理熟悉并确信其实力之后,他可以任命后者为某一地区的独家代理。
应用推荐