然而现在这一切看起来似乎已经离得很远了。
And now it seems that any benefits documented in kindergarten disappear altogether by middle school.
现在看来,我们记录到的非独生子女在幼儿园期间的社交优势,一进中学都消失了。
Prince William is known to be proud of the fact that he is left-handed and now it seems Prince George might be a lefty too.
众所周知,威廉王子对自己惯用左手颇感自豪,而现在乔治小王子似乎也可能是个左撇子。
That identity felt to many white people like one of the most important pillars holding up their world - and now it seems under threat.
对很多白人来说,这种身份感觉像是支撑他们的世界最重要的支柱之一,而现在,它似乎受到了威胁。
It grew into a fine young Bilderboy, but the years have caught up with it, and now it seems its knees are creaking and its heart is weak.
它长成一个优秀的年轻彼尔德男孩,但岁月催人并赶上它,及看来现在其膝盖吱吱作响和它的心是衰弱了。
Galaxies in this war, unfortunately, the galaxy NGC7174 may seem more like our Milky Way galaxy, with the same spiral shape, and now it seems quite different.
在这场星系大战中,不幸的NGC7174星系先前看起来可能更像我们银河系,同样具有螺旋形状,而如今似乎面目全非了。
We've shown before that we can temporarily induce dyscalculia [a mathematical disability], and now it seems we might also be able to make someone better at maths.
我们已经证明能暂时削减计算障碍(dyscalculia),而现在看来,我们甚至能提高他人的数学成绩。
Pregnant women are already advised not to empty cat litter trays, as the parasite can be fatal to unborn babies, and now it seems the health risks may extend to other people.
孕妇们已经被建议不要去清理猫的垃圾盘,因为寄生虫对于未出生的孩子是非常致命的,现在,似乎健康的风险已经扩张到了其他人。
It has always been hard to get this car into first gear, and now the clutch seems to be slipping.
这辆车一直很难换到第一档,现在离合器也好像要打滑了。
The political and economic life of the cities was centered on their temples, but it now seems probable that the cities had secular rulers from earliest times.
这些城市的政治和经济生活以寺庙为中心,但现在看来,这些城市很可能在早期就有世俗统治者。
There's a lot more data now and it sometimes seems the system has crashed but, in fact, it just takes ages to go from one screen to the next.
现在数据量比以前大得多,而且有时系统看上去已经崩溃了,但事实上只是一个页面跳转到另一个页面花的时间较长而已。
And now, it seems that He was not even aware that I existed.
但是现在看来他甚至都不知道我的存在。
Even George Bush junior eventually came round to it and American ratification now seems only a matter of time.
甚至老乔治·布什最后也重新考虑公约,现在看来美国人的认可只是时间问题。
Even though everything had been apparently authorised the previous evening it now seems to have been magically de-authorised and the party really starts.
尽管很明显,昨晚发生的一切都是经过授权的,现在却很神奇地变得好像没有这么回事,一切才真正开始。
Now this seems to make perfect sense and yet we do notconsciously think about it with pick up.
现在这似乎是意义重大,但提及它时我们会不自觉的思考。
Now that the nightmare has become reality, however - and yes, it is a nightmare for millions of Americans - Washington seems to feel absolutely no sense of urgency.
然而,现在恶梦变成了现实——是的,对数百万美国人来说是一场恶梦——华府似乎没有一点紧迫感。
Walt and I are ultimately depending on the jet now - more so than normal - and she seems to know it.
黑鸟是我和沃尔特的救命恩人,没有任何一个时刻会比现在更让我们如此信任和依赖她。
Anything that I clearly and distinctly perceive to be true is true or at least so it seems for now.
任何我清楚明白感知到将是真实的事物,都是正确的,至少目前看来似乎是这样。
That might be a dream now, but it will soon be possible, and this seems an enormous change in the potential of music to reach us in the most powerful way.
这在现在听上去也许仍是一个梦,但我相信马上就会实现的,而这也将使得音乐与我们之间的联系发生巨大的变化。
We have talked to several industry analysts about the trends, and it seems that consumers are willing to sacrifice quality for mobility, as we see now in the notebook segment.
我们跟许多业界分析师探讨了关于未来潮流的问题,看起来消费者情愿为了便携性而牺牲质量,正如现在的笔记本市场那样。
Now Europe and the US are officially reunited, it seems appropriate to consider whether this is necessarily a good thing.
现在,欧洲和美国在官方层面上团结相连,但似乎有理由考虑一下,这算不算是一桩好事。
Now that the Finals are over and the Mavericks have been crowned champions, it only seems appropriate to revisit Thorpe to praise the Mavericks and extract forward-looking lessons for the Heat.
如今总决赛已结束,小牛队已带上了桂冠。重访索普先生,赞扬一下小牛,并对热火提出前瞻性的教训应该是再合适不过的了。
It often seems a thin line between love and hate, and now scientists think they know why.
人们常说:“爱恨只在一线间”,现在科学家找到了其中的原因。
And it seems to be in a crisis now, and people are not being educated to take these jobs that are going to be created.
现在似乎处在危机之中,因为现在所创造出来的就业岗位中,人们不需要教育就可以就业。
Now it seems that those who borrowed heavily want to become savers, and if the savers don't become what economists oh-so-elegantly call dissavers then the economy develops a demand hole.
现在看来,那些大量举债的让你想要成为储蓄者,如果储蓄者没有成为经济学家所称的支出超过收入者,那么经济将出现需求漏洞。
For now, it seems reasonable to conduct more research and to monitor usage by children, who could have a lifetime of exposure ahead.
目前,进行更多的研究并且控制小孩使用手机似乎比较合理。因为小孩在以后的生活当中可能会一直受到手机辐射。
For now, it seems reasonable to conduct more research and to monitor usage by children, who could have a lifetime of exposure ahead.
目前,进行更多的研究并且控制小孩使用手机似乎比较合理。因为小孩在以后的生活当中可能会一直受到手机辐射。
应用推荐