“拟人隐喻词”是借用人体部位来命名客观事物的语言现象。
"Personified metaphoric words"' is a linguistic phenomenon in which the names of human body components are deployed to name objective things.
运用英汉对比方法,从英汉物质、制度和心理文化层面,探讨文化对英汉隐喻词的影响。
This paper studies the cultural differences between the English and Chinese metaphors from the perspective of the material, institutional and psychological culture.
看起来“出柜”的出现是两个隐喻词的汇合:公开参加同一群体的社交活动,以及一个隐藏着的惊人秘密。
It seems that "coming out of the closet" was born as a mixture of two metaphors: a debutante proudly stepping into the arms of a community and a shocking secret being kept in hiding.
这个词最初是一个隐喻。
搜索引擎可以过滤掉那些煽动性的关键词及其组合,但是它仍然无法察觉到隐喻,讽喻,微妙的影射,讥讽,甚至是词组的非常规使用。
Search engines that filter out combinations of provocative keywords still cannot detect metaphors, allegories, subtle allusions, satires, and even unusual turns of phrase.
我们主张,在双音词的教学中关注语义的剖析,在双音词的习得研究中关注“隐性偏误”,关注民族文化对词语的隐喻及思考方式的影响。
We advocate that semantic analysis should be concerned, unmerged errors should be cared about in acquisition study and linguistic metaphorical aspects of culture should be paid attention to.
隐喻的辨认要依靠其表现形式、认知、语义特征,以及语境和信号词。
On the form, cognition and semantic features as well as the context and the signal words the identification of metaphor is dependent.
本文拟从认知语言学的转喻认知和隐喻认知的角度对现代汉语基本颜色词在共时层面上的多义性进行探讨。
This thesis has mainly explained semantic extension mechanism of basic color terms on the basis of metonymy and metaphor from synchronic approach.
基本范畴词是人们认识世界的基石,在其基础上人们通过隐喻来认知更抽象的概念和事物;
With the help of metaphors, men cognize the more abstract concepts and things based on their basic category vocabulary, the cornerstone through which men recognize the world.
从人的认知能力、文化差异和语用模糊三方面探讨了歧义产生的主要非语言性因素,着重研究了人类对于隐喻含意和一词多义现象的认知模式。
This paper concerns the three main nonlinlinguistic factors of ambiguity -cognitive ability, cultural differences and pragmatic vagueness, especially the cognitive model of metaphor and polysemy.
与此相似,亚里斯多德的“隐喻是天才的标志”之说,与隐喻应该当作“肉食的调味品”的言论,同样造成了后来者各执一词的争论。
Similarly, Aristotle, by his description of metaphors as "the mark of genius", and as "the seasoning of meat", keeps going on a heated discussion by opposing scholarships up to the present time.
多义词是对世界的概念化达到一定阶段的结果,其义项之间是通过特定的隐喻机制联系起来的;
As a result, men conceptualize the world in a certain period, and the items of polysemy are connected by particular metaphorical devices.
英语复合词的比喻义不可能凭空而生,没有根基地构造出一个全新的概念来,它与人们的隐喻思维密切相关。
The figurative meaning of English compound words cant be constructed without foundation and has a direct bearing on peoples metaphorical thought.
隐喻是人类普遍存在的一种思维方式,也是一词多义现象产生的一个重要因素。
As a universal thinking mode of human beings, metaphor has long functioned as an important factor of lexical meaning changes, which is by nature a metaphorized process based on cognition.
在英语新闻报道中,概念隐喻主要体现为名物化和形容词化,后者的使用频率高于前者;在不同题材的新闻中,隐喻的使用有所不同。
In English news reporting, ideational metaphor mainly includes nominalization and adjectivalization, with the latter a little higher than the former in its proportion.
本论文通过对比探讨了颜色词在英汉两种语言中的不同及相同的内涵和隐喻意义,这在某种程度上能够促进跨文化交流。
This thesis discusses the similarities and differences of the metaphorical meanings of color words in English and Chinese by means of comparison. There are three parts in this thesis.
多义词范畴的动态特征进一步体现概念化的两个重要认知机制中,即隐喻和转喻。
The dynamic feature of a polysemous category can be further manifested through a process of conceptualization by two important cognitive mechanisms: metaphor and metonymy.
不仅我们用的词对我们的情绪有着有力的影响,我们用作隐喻的词组更有着超常的爆炸性的效果。
Not only do words have a powerful impact on our emotions, but particular sets of words-those we use as metaphors-have an extraordinarily explosive effect.
比如方位词的隐喻研究,英语照应词的认知研究,篇章隐喻研究等都是从语言认知的角度来进行的。
Such studies as spatial metaphors, English anaphora, and metaphors in discourse are all belonging to cognitive study.
色彩词在违常搭配中具有隐喻性。
The paper concludes that color words have their rhetorical meaning in abnormal structure.
人们在隐喻性思维的导引下,使原有词语的语义泛化,通过人们频繁地使用,其隐喻意义就沉淀为词的比喻义,从而成为词语的固定义项。
The repeated use of the meaning brings about the metaphorical meaning and thus becomes the fixed meaning items of the old words.
文章从认知语言学的角度,运用原型理论、隐喻和转喻等理论,分析英汉语言中的基本颜色词“白”。
By adopting codability theory and a synthetic contrastive approach of combining classical Chinese, Mandarin and dialects, this thesis researches basic color terms in Chinese.
研究发现:(1)多义动物词项以词汇隐喻,词汇转喻以及语法转喻等认知机制实现意义引申;
Through the study, the author has found: (1) Senses of the polysemous animal lexemes are extended through conceptual metaphor, conceptual metonymy and grammatical metonymy;
研究发现:(1)多义动物词项以词汇隐喻,词汇转喻以及语法转喻等认知机制实现意义引申;
Through the study, the author has found: (1) Senses of the polysemous animal lexemes are extended through conceptual metaphor, conceptual metonymy and grammatical metonymy;
应用推荐