爆炸发生后,钱尼说,他一度被转移到防弹设施内。
After the explosion, Cheney said he was briefly moved to a bomb shelter.
FBI随后证实嫌疑人名叫克里斯托弗·钱尼,来自佛罗里达州杰克逊·维尔市。
The FBI later said the suspect was Christopher Chaney of Jacksonville, Florida.
他的书很受欢迎,1925年它被拍成一部美国无声电影,由著名演员朗钱尼扮演幽灵。
His book receives very much welcome, in 1925 it is cranked up an American silent film, is bright by the renowned actor Lon Chaney ACTS the spirit.
预计下周三出现在审判庭上的钱尼,面临着26项身份盗窃及未授权登录和监听一个受保护的计算机的指控。
Chaney, who was expected to appear in a Florida courtroom later Wednesday, was charged with 26 counts of identity theft, unauthorized access to a protected computer and wiretapping.
一份联邦调查局的声明中称,钱尼提供了一些资料,包括照片、名人博客网站和一些文件以及最终被张贴的照片。
Chaney offered some material, including photographs, to celebrity blog sites and some of the files and photographs ultimately were posted, according to an FBI statement.
据说钱尼曾使用的"黑客”名字是“trainreqsuckswhat”、“anonygrrl”和“jaxjaguars911。”
Chaney allegedly used the hacker names "trainreqsuckswhat," "anonygrrl" and "jaxjaguars911."
据说钱尼曾使用的"黑客”名字是“trainreqsuckswhat”、“anonygrrl”和“jaxjaguars911。”
Chaney allegedly used the hacker names "trainreqsuckswhat, " "anonygrrl" and "jaxjaguars911."
我根本不是在乎钱,尼科尔。
奥德尼提和鲍勃·钱皮恩是真正的体育英雄。
第二年年初,鲍勃·钱皮恩和奥德尼提几乎完全恢复了健康。
Early the next year, both Bob Champion and Aldaniti were almost back to full fitness.
然而,当海伦和她的丈夫丹尼1975年离开他们在越南的家时,他们没有多少钱。
However, when Helene and her husband Danny left their home in Vietnam in 1975, they didn't have much money.
尼凯西女士说:“我看到了学校的状况,很明显,我知道他们必须花费一大笔钱来修复学校。”
"Obviously, I see the state of the school, and I know they have to spend a lot to fix it," Ms. Nicaisse said.
美国地区法官丹尼·钱用“惊人”一词形容该诈骗案,并说“该案对信托的违反是巨大的”,而这句话也正在传达着一个信息。
The US district judge Denny Chin described the fraud as "staggering" and said the "breach of trust was massive" and that a message was being sent by the sentence.
一场审计会让人民意识到,伯尼·麦道夫不过坑蒙拐骗了许多人赚了许多钱,而美联储却通过摧毁我们货币的价值欺骗了我们每一个人。
An audit would make people realize that, while Bernie Madoff defrauded a lot of investors for a lot of money, the Fed has defrauded every one of us by destroying the value of our money.
一位投资者告诉华尔街日报说:“伯尼告诉我说‘让这些投资者们先赚些小钱,如果在开始几年让他们高兴了,他们就会投入更多的钱。’”
"Bernie would tell me, 'Let them start small, and if they're happy the first year or two, they can put in more,'" one investor told the Wall Street Journal.
“所有城市所认为省下来的钱,实际上损失掉了。”伯尼对我说,因为项目经常虎头蛇尾或者总是失修。
"All the money the city thought it saved, it lost," Mr. Burney told me, "because projects were often left unfinished or in disrepair."
现在的格局得到扭转,谢尔尼在洛杉矶监管的业务和其他地方提供的钱用在出版业。
Now the pattern is reversed, with the businesses that Mr Chernin oversees in Los Angeles and elsewhere providing money to spend on print.
2008年,伊丽莎白·邓恩、劳拉·b·阿克尼和迈克尔·诺顿在《科学》上发表过一项研究结果:只有把钱花在别人身上时,金钱才能买到幸福。
Another recent article by Elizabeth W. Dunn, Lara B. Aknin, and Michael I. Norton, published in 2008 in Science, concluded that money can buy happiness, so long as the money is spent on someone else.
目前,已经有很多国家正在试行资本控制,6月16日印度尼西亚是最近一个对热钱流动实施适度限制的国家。
Lots of countries are now experimenting with capital controls: on June 16th Indonesia became the latest, introducing mild curbs on flows of hot money.
看他那样子,不见得有钱,可是花起钱来,却又不在乎,他付车费,付到拉尼,但只坐到谢尔。
He had not the air of owning a sou, but he does not consider money; he pays to Lagny, and he goes only as far as Chelles.
另一方面,索依尼发表言论说他们将会把钱用于帮助那些贫困的芬兰人,而非那些挥霍成性的希腊人或者赚取别人同情的移民者。
By contrast, Mr Soini's soundbites about helping impoverished Finns instead of bailing out profligate Greeks or handing cash to immigrants have struck a chord.
安东尼奥同意了,借了钱给巴萨·尼奥。
Antonio agreed to this, took the money and gave it to Bassannio.
有一位名叫威廉。本克尼尔(WilliamBecknell)的商人认为,他可以通过将货物从密苏里州贩运到圣达非来赚取很多的钱。
A businessman named William Becknell believed he could earn a lot of money by moving trade goods from Missouri to Santa Fe.
“但是花在垃圾食品上的钱就可以在整个赤道圈植树造林”印度尼西亚环境部长Rachmat Witoelar表示。
"But the money spent on junk food can reforest the entire equatorial belt," said Rachmat Witoelar, the minister of state for environment in Indonesia.
图尼森和同事钱宁.摩尔(Channing Moore)认为斑胸草雀的大脑中一定有一个特殊的回路来过滤那些不需要的声音。
Theunissen and his colleague Channing Moore thought there must be brain circuits in a zebra finch that filter out unwanted sounds.
图尼森和同事钱宁.摩尔(Channing Moore)认为斑胸草雀的大脑中一定有一个特殊的回路来过滤那些不需要的声音。
Theunissen and his colleague Channing Moore thought there must be brain circuits in a zebra finch that filter out unwanted sounds.
应用推荐