-
他们以投票方式决定谁先走。
They took a vote on who should go first.
《牛津词典》
-
路分岔了;你应该走右岔路。
The road divides; you should take the right fork.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
对不起,但是我得马上走。
I'm sorry, but I must go now.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
咱们同路,我和你一起走。
I'm going your way—I'll walk with you.
《牛津词典》
-
快点儿,我们等着走呢。
Hurry up! We're waiting to go.
《牛津词典》
-
你不能走—听清楚了吗?
You can't go—do you hear me?
《牛津词典》
-
你为什么要这么急着走?
Why do you want to go so badly?
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他们拈阄儿决定谁先走。
They drew lots for the right to go first.
《牛津词典》
-
夜间在街上走不安全。
It's not safe to walk the streets at night.
《牛津词典》
-
我们走一小段路好吗?
Shall we walk a little way?
《牛津词典》
-
我沿着跑道的外缘走。
I walked along the outer edge of the track.
《牛津词典》
-
“你顺着那边的过道走。”—“哪个过道?”
"You go down that passageway over there."—"Which one?"
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我先走,给你带路。
I'll go first and show you the way.
《牛津词典》
-
她绕着圈顺时针走。
She walked clockwise around the circle.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
走海滨公路更有趣。
It's more interesting to take the coast road.
《牛津词典》
-
她的丈夫弃她而走。
Her husband walked out on her.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
你能走慢点吗?
Could you go a little slower?
《牛津词典》
-
我得马上走。
I have to go at once.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
你非得走吗?
Have you got to go?
《牛津词典》
-
你非得走吗?
Do you have to go?
《牛津词典》
-
他决不能走。
He must not go.
《牛津词典》
-
你不必走。
There's no need for you to go.
《牛津词典》
-
沿着这条小路走,终会走上大路。
Follow this footpath and you'll eventually hit the road.
《牛津词典》
-
我们下了公路,穿过旷野往前走。
We left the road and struck off across the fields.
《牛津词典》
-
没人让他走,是他主动走的。
He was not asked to leave—he went voluntarily.
《牛津词典》
-
我并不想让你走,但也许还是走的好。
I don't want you to leave, but perhaps it's for the best.
《牛津词典》
-
我就是走也要走到那儿去。
I'll get there, even if I have to walk.
《牛津词典》
-
请跟我走。我来给你带路。
Follow me please. I'll show you the way.
《牛津词典》
-
你先走,我随后赶上你。
Go on ahead. I'll catch up with you.
《牛津词典》
-
我们现在走还是不走?
Are we going now or what?
《牛津词典》