20世纪80年代的经济繁荣导致了对高油耗汽车的喜爱。
The boom of the 1980s led to a taste for petrol-guzzling cars.
在空中,波音747每加仑能飞2英里——那样的油耗是革命性的。
In the air, where Boeing 747s get about 2 miles to the gallon—that kind of gas mileage would be revolutionary.
每个人都将驾驶电动汽车,所以在未来几年内,人们将不用担心汽油耗尽。
Everyone is going to drive electrically-powered cars. So in a few years, people won't worry about running out of gas.
工程师的最重要目的是减少油耗和发动机噪音。
The engineers' most important goals are reductions in fuel consumption and jet engine noise.
将车做得更轻巧是肯定能降低汽车油耗的一种方法。
A SURE way to reduce the fuel consumption of a car is to make it lighter.
比开车或摩托车节省;但汽油耗量比较多。
车子越小,单位油耗行驶里程标准就越高。
航空专家推测飞机坠毁是因为燃油耗尽或者机械故障。
Aviation analysts are speculating that the plane was brought down either by a lack of fuel, or by faulty parts.
如果你买汽车,还可以考虑单位油耗里程数指标。
'If you are buying an automobile, it's what's your miles per gallon?'
由此途径,新型碳会减轻飞机重量,从而减少油耗和碳排放。
In this way, new forms of carbon will reduce aircraft weight, subsequently cutting the burning of fuel and dumping of carbon in the atmosphere.
消费者也在挑选低油耗的车辆,以减少自身对全球变暖的贡献。
Consumers also seek out vehicles that burn less fuel so they will contribute less to global warming.
也许会把中央空调调低一两格,或者买辆低油耗车子。
The central heating's thermostat may turn down a notch or two. A less thirsty car may sit in the drive.
但是,中国许多买SUV的人更看重的是社会地位,而不是油耗。
However, many of the new buyers of SUVs in China are more interested in social status than miles per litre.
因为机器人汽车最终将不容易发生撞车事故,所以它们可以造得更轻、油耗更少。
Because the robot cars would eventually be less likely to crash, they could be built lighter, reducing fuel consumption.
140辆水滴形拖车也投入使用,油耗降低了10%的同时节省了16%的空间。
It has bought a fleet of 140 tear-shaped trailers, which use 10% less fuel and provide 16% more space than their less aerodynamic forebears.
空客“概念飞机”机身独特的形状看起来想一个飞翔的蝌蚪,将极大减少飞行的油耗。
The unusual shape of the fuselage — Airbus' "Concept Plane" looks something like a flying tadpole — will also reduce fuel consumption significantly.
公众对他的功率和油耗印象并不深刻,但是他驾驶起来方便,并且可以在停车场自由出入。
The publication wasn't impressed with its power or fuel economy, but said it handles well and maneuvers easily in and out of parking Spaces.
这颗卫星于2005年由于燃油耗尽报废,并像一大块宇宙垃圾一样被扔在了飞行轨道上。
The satellite was deactivated in 2005 as it ran out of fuel and was left orbiting Earth like a big piece of space junk.
也出现了前所未有的浪费:能源使用浪费,高油耗的汽车,成卡车量产生的垃圾。
There is more waste than ever: wasted energy use, gas-guzzling cars, trash generated by the truckload.
波音公司八月以其737Max予以还击,并表示将比a 320neo再减少4%的油耗。
Boeing countered this in August with its 737 Max, which it says will produce a 4% lower fuel burn than the A320neo.
布克说,增加飞机的光滑度可以降低1%左右的油耗,因此飞机涂装后几个月之内就能获得回报。
Mr Booker says the extra slipperiness cuts fuel consumption by around 1%, so that the coating treatment pays for itself within a few months.
车流通畅,相互紧随行驶的车辆能利用前车产生的较小的空气阻力,这些都可能减少油耗和污染。
Fuel consumption and pollution might be reduced by smoothing traffic flow and running vehicles close enough to each other to benefit from aerodynamic drafting.
重型车辆油耗占美国总油耗的10%以上,其温室气体排放量占整个交通运输行业的20%左右。
Heavy vehicles account for more than 10 percent of the nation's overall oil consumption and about 20 percent of the greenhouse gases emitted by the transportation sector.
司机驾驶汽油车和柴油车的方式或多或少会对油耗产生影响,但却与行驶的里程数无关。
Petrol cars and diesels can also get more or fewer miles to the gallon depending on how they are driven, but irrespective of the distance the owner drives.
有了这个系统,每个车辆的即时状态,如油耗量,负荷和位置,都可以监测到并发送到国家数据库。
With this system, certain vehicles' real-time status, such as gasoline consumption, load and position, can be monitored and sent to a national database.
这架“双泡沫”,暂且这么称呼,看起来不雅观,但它的研发组估计这种设计能将油耗减低70%。
The "Double Bubble", as it is called, looks awkward, but the team estimates that its design would reduce fuel consumption by about 70%.
这架“双泡沫”,暂且这么称呼,看起来不雅观,但它的研发组估计这种设计能将油耗减低70%。
The "Double Bubble", as it is called, looks awkward, but the team estimates that its design would reduce fuel consumption by about 70%.
应用推荐