施尼茨勒在潜文本中构筑了一张复杂的互文性之网,这种隐秘的互文性正体现了施尼茨勒小说文本的现代性。
He weaves a complex intertextual web in the undertext, which makes up the modernity of the novels text.
这时,我开始琢磨汉娜是否会认为《奥德赛》是很有趣的书,所以继《奥德赛》之后,我把接下来所朗读的施尼茨勒和契科夫的小说也录制了下来。
Then I began to wonder if Hanna would find the Odyssey sufficiently interesting, so I recorded what I read next after the Odyssey, stories by Schnitzler and Chekhov.
“施尼茨勒好大声咆哮,史蒂芬-茨威格是条死狗”或“凯勒需要女人”或“歌德的诗像优美的镜框中的小小油画”或者“肯兹一定用打字机写作。”
“Schnitzler barks, Stefan Zweig is a dead dog” or “Keller needs a woman” or “Goethe`s poems are like tiny paintings in beautiful frames” or “Kenz must write on a typewriter.”
“施尼茨勒好大声咆哮,史蒂芬-茨威格是条死狗”或“凯勒需要女人”或“歌德的诗像优美的镜框中的小小油画”或者“肯兹一定用打字机写作。”
“Schnitzler barks, Stefan Zweig is a dead dog” or “Keller needs a woman” or “Goethe`s poems are like tiny paintings in beautiful frames” or “Kenz must write on a typewriter.”
应用推荐