伟大的列宁领导我们穿越黑暗和风暴。
我们穿越了暴风雨。
请带领我们穿越这个网络的世界。
我们穿越了意大利和法国之间的边界。
我们穿越法国然后进入德国。
那好吧,让我们相爱,让我们穿越七大洋。
我们穿越了时空的阻隔。
苏茜在她被冷酷地杀害后引领我们穿越悲伤和障碍的迷宫。
Susie is our guide through the maze of grief and dysfunction that follows her brutal death.
借用研究该领域的一位心理学家爱用的一个术语,我们穿越了。
To use a term favored by psychologists who work in this area, we get transported.
噢,那好吧,让我们相爱,让我们我们穿越七大洋。
在黑山和大霍恩山脉之间,我们穿越了第一个怀俄明。
We crossed the first Wyoming between the Black Hills and the Big Horns.
假使我们迷失了方向,波浪将会指引着我们穿越另一天的曙光。
If we ever get lost on our way. The waves would guide you thru another day.
这需要研究一下人心,它带我们穿越迂回的情感迷宫,很难找到出路。
It involves a study of the human heart which leads us through devious mazes of passion, out of which it is difficult to find our way.
我们穿越曾经戒备森严的边界,冲下陡峭的山路来到拉斯道夫村(Rasdorf)。
We crossed the once-fortified divide, and rode down a steep hill to the village of Rasdorf.
一直到影片最后一幕,我们穿越历史久远的丝绸之路,穿过偏僻的雪山和戈壁沙漠。
During the last act of the film takes us along the historic Silk Road as it crosses remote mountains and deserts.
这种类型的数据已经成为主流网站的一个核心的因素,因为它们能够提供道路,让我们穿越海量的数据。
This type of data has emerged as a central factor in the major web presences as they seek to provide useful paths through massive amounts of data.
之后我们穿越丝绸之路上崎岖不平甚至是几乎不可能通过的雪山,来到了广阔的戈壁沙漠的边缘。
The journey along The Silk Road takes us through rugged, near-impassable mountains and then out into the vastness at the edge of the Gobi desert.
然而,通过开发“时光机”——一台可以让我们穿越时空,看清未来将要发生什么的机器——解决了我们的难题。
We solved this problem by developing time machines that let us travel to the future to see what was in store for us.
在伊甸园北部,我同我的同事学习如何利用梦境,我发现梦境中的艰难困苦,可以带动我们穿越恐惧和疼痛,是我们必不可少的经历。
In learning to work with dreams from my colleagues at North of Eden, I've found that their difficult trail can move us through our fear and pain to an experience of our own essence.
这是艾伦.瓦茨的最后公开讲座之一,是他1971年在旧金山的讲座,在其中我们看到一个成熟的哲学家驾轻就熟地引领我们穿越思维所编织的混乱蜘蛛网。
This is one of Alan Watts's later public lectures, delivered in San Francisco in 19 71, where w e find the mature philosopher performing at ease as he leads us through the tangled web of thinking.
严格说来,我们穿越时光之旅的下一站将停留在已有340万年的马卡(Maka)遗址,此地曾出土了南方古猿阿法种(Australopithecus afarensis)的一块颌骨以及其他一些遗骸。
Strictly speaking, our next stop on the walk through time should have been a 3.4-million-year-old site called Maka, which had yielded a jaw and some other remains of Australopithecus afarensis.
严格说来,我们穿越时光之旅的下一站将停留在已有340万年的马卡(Maka)遗址,此地曾出土了南方古猿阿法种(Australopithecus afarensis)的一块颌骨以及其他一些遗骸。
Strictly speaking, our next stop on the walk through time should have been a 3.4-million-year-old site called Maka, which had yielded a jaw and some other remains of Australopithecus afarensis.
应用推荐