让我们面对现实吧伙计们,新闻可能会令人沮丧。
继续努力。努力争取吧伙计。
算了,别玩你那快活的疯子游戏了,到此为止吧,伙计;用它来给你找乐子,而不是找苦头。
Come, play not thy merry game of madman so far, mate; use it for thy amusement, not thy hurt.
一切准备就绪,水鼠说:“老伙计,现在动手吧!”
When all was ready, the Rat said, "Now, pitch in, old fellow!"
给她唱首《海龟汤》吧,好吗,老伙计?
喝吧,伙计们——只喝一点——为可怜的孩子们喝一点,那些孩子们从来没有伤害过他们。
Drink, lads—only a drop—a drop to the poor kids, that never did any creature harm.
集中你那分散的注意力——想想吧——慢慢来,伙计。
所以,伙计们,来吧:加入行列,抛弃过时的小费制度吧。
So come on, folks: get on board with ditching the outdated tip system.
来吧,伙计们:我们一起抛弃过时的小费制度吧。
Come on, folks: get on board with ditching the outdated tip system.
最后他说:“喂,伙计们,我们放弃吧。”
那就努力工作吧,伙计。
(笑声),伙计们,脱下夹克吧。
让我们从隐喻地回到现实世界吧。主张循环性失业的伙计们审视了下失业情形,然后得出结论:我们缺的是钱。
Shifting from Metaphorland to the real world, the cyclical folk scan the unemployment scene and conclude that what's missing is money.
在最后一章之后,它提到的《PASIV设备技术手册》下载地址没什么可看,伙计们,走开吧。
After the final chapter, and its mention of the online address for the PASIV Device Technical Manual, there's nothing to see, folks -move along.
如果你是一个友好的、爱好乐趣的有着深的口袋的伙计,那么加入我的单身汉梦之旅(Bachelor Dream Tour)吧。
If you are a friendly, fun loving guy with deep pockets join me on my Bachelor Dream Tour.
对不起伙计,我不会上传这个到任何地方或将其发送给你,去买DVD吧。
Sorry guys, I won't upload this anywhere or send it to you, go buy the DVD.
“闭上眼睛吧,伙计,”猫说。
“闭上眼睛吧,伙计,”猫说。
伙计,让你同伴的女性朋友们或是那些注定与你无缘的姑娘们带你去购物,帮你改造一番吧。
Guys, go ask women friends of your partner or those who aren't prospective sweethearts to take you shopping and help make you over.
老伙计,我没有伤害你的感情吧?我是万万不肯伤你的感情的。
My dear fellow, I have not hurt your feelings? I would not do that for the world.
我怎么知道?伙计!刚才还好好的呢,一会就拿上刀子了,我还是去找守卫吧。
You tell me, man. One second he was fine, then out came the knife. I better get the guards.
不过,说实话,伙计,煮一些意大利面,然后拌上一点现成的罐装意大利面酱,这不是很难吧?
Honestly though, dude, it's not that hard to boil some pasta and open a jar of premade spaghetti sauce.
“闭上眼睛吧,伙计,”猫说。男人疑惑地看了他一眼,但还是听话地闭上了眼睛。
"Close your eyes, Man," the Cat said. The Man gave him a questioning look, but did as he was told.
那就努力工作吧,伙计。你早晚会加薪的。
莉亚(朱诺的朋友):伙计,我想你最好还是老实交代吧。
Leah (Juno's friend) : Dude, I think it's best to just tell 'em.
嘿,伙计,你第一次来上海吧?
哦,面对现实吧,伙计们。
我们怎样才能让我们的卡车到那里,伙计?-交给我来办吧,老朋友!
How are we gonna get our truck in there, Pal? -just leaves it to me, chum!
来吧,伙计们,推吧!-来,推,推,推!
来吧,伙计们,推吧!-来,推,推,推!
应用推荐