全球变暖的威胁将最终迫使美国减慢其能源消耗。
The threat of global warming will eventually force the U.S. to slow down its energy consumption.
富裕的工业化国家已经播下了使全球变暖的种子。
Rich industrialized countries have sown the seeds of global warming.
这些可能正在使行星变暖的气体,其重要影响将在许多年之后显现。
The gases that may be warming the planet will have their main effect many years hence.
全球变暖的后果之一是物种灭绝。
人们相信温室气体是全球变暖的主因。
It is believed that greenhouse gases are the main cause of global warming.
你知道任何美国政府应对全球变暖的政策吗?
Do you know any policies that the U.S. government is using to fight global warming?
一般认为温室效应气体是导致全球变暖的主因。
It is believed that greenhouse gases are the main causes of global warming.
将建筑物刷成白色可能会减缓城市变暖的进程。
By painting buildings white, cities may slow down the warming process.
提高效率也是减少碳排放和帮助减缓全球变暖的好方法。
Efficiency is also a great way to lower carbon emissions and help slow global warming.
排放过多温室气体,如二氧化碳,是全球变暖的根本原因。
Emitting too much greenhouse gases such as carbon dioxide lies at the root of global warming.
全球变暖的威力如此强大以至于天气从一个极端变到另一个极端。
Such is the power of global warming that the climate goes from one extreme to the other.
我们仅通过在未来采取良好措施是不能阻止全球变暖的,我们必须现在就采取行动。
We can't switch off global warming just by being good in the future. We have to start being good now.
2014年到2017年是有记录以来最热的年份,而北极变暖的速度是地球上任何其他地方的两倍。
2014 through 2017 rank as the hottest years on record and the Arctic is warming twice as fast as any place else on earth.
最后,2005年以来玉米价格暴涨的主要原因是对全球变暖的担忧,这一点被克鲁格曼轻易地漏掉了。
Finally, Krugman conveniently forgets that concerns about global warming are the main reason that corn prices have skyrocketed since 2005.
在下一个十年结束之际,这两个词的使用变得更加频繁,而气候变化这一词的使用频率几乎是全球变暖的两倍。
By the end of the next decade both words were used more frequently, and climate change was used nearly twice as often as global warming.
按他的看法,如果报告中人类导致全球变暖的说法是正确的,我们就应该采取行动——因为我们再没有另一个星球进行试验。
In his opinion, if the statement that humans cause global warming is correct, we should act—because we don't have another planet to experiment on.
就像吸烟一样,现在来自许多方面的声音坚持认为,有关全球变暖的科学是不完整的,在我们确定之前,继续向空气中排放烟雾是可以的。
Just as on smoking, voices now come from many quarters insisting that the science about global warming is incomplete, that it's OK to keep pouring fumes into the air until we know for sure.
全世界的人们都在致力于减少导致全球变暖的原因。
People around the world are working on reducing the causes of global warming.
科学家称北极变暖的速度是地球其他地区的两倍。
Scientists say the Arctic is warming twice as fast as the rest of the planet.
发表在《美国国家科学院院刊》的一项研究发现:与不存在全球变暖的世界相比,大多数贫穷国家的经济产量有超过九成的可能性会因温度升高而下降。
A study coming out in the Proceedings of the National Academy of Science found that in most poor countries, higher temperatures are more than 90% likely to have resulted in a fall in economic output, compared to a world without global warming.
2015年发表在《自然》杂志上的一项研究预测,与没有变暖的世界相比,最贫穷国家的平均收入到2100年将减少25%,而一些最富有的国家——比如美国——收入可能会增加。
A 2015 study in the journal Nature predicted that the average income in the poorest countries will be 25% lower by 2100 compared to a world without warming, while some of the richest countries—like the USA—could experience an increase in income.
为了减缓全球变暖的现象,需要减少温室气体的排放。
In order to reduce global warming, emission of greenhouse gases needs to be reduced.
然而,马丁森认为,气候变暖的影响可能会以以下方式被抵消。
However, Martinson argues, the effect of a warmer atmosphere may be offset as follows.
面对全球变暖的问题,人们都将精力集中在规划各种策略以减少温室气体的排放。
In face of global warming, much effort has been focused on reducing greenhouse gas emissions through a variety of strategies.
全球变暖的争论的问题在于,它已经成为了一个道德问题,但实际上它是一个工程学问题。
The trouble with the global warming debate is that it has become a moral problem when it's really engineering one.
世界希望将现代能源的使用范围扩大到十亿左右没有能源的人,同时也要减少使地球变暖的燃料。
World looks to expand modern energy access to the billion or so people without it, while also cutting back on fuels that warm the planet.
查尔斯从1990年开始敦促应对全球变暖的行动,说他从青少年时期就开始担心人类对环境的影响。
Charles began urging action on global warming in 1990 and says he has been worried about the impact of man on the environment since he was a teenager.
理解这种循环很重要,不仅因为碳循环维持地球上的生命,而且因为它对于全球变暖的速度有密切关系。
Understanding this cycle is important, not only because it sustains life on Earth, but also because it is bound up with the rate of global warming.
现在,许多科学家把早期造成地球变暖的大部分原因归结于厌氧微生物——产甲烷菌——它产生了温室气体甲烷。
Many scientists now attribute much of the warming of early Earth to oxygen-intolerant microbes—methanogens—that produce the greenhouse gas methane.
大多数关于气候变化的科学,尤其是有关全球变暖的科学,都只是事实。但其他方面的科学就不那么确定了,或者至少争议更大。
Most of the science of climate change, particularly that to do with global warming, is simply fact. But other aspects of the science are less certain or at least more disputed.
应用推荐