在印度泰米尔纳德邦,城市化与一些非传染性疾病风险因素的流行程度相关。
Urbanicity is associated with the prevalence of several NCD risk factors in Tamil Nadu, India.
Newson先生说,对着印度公司的国际化,随着他们在海外寻求客源已经收购海外公司,印度也希望自己的银行能变得国际化。
As India's companies go global, finding customers and buying companies abroad, they will want their Banks to be global too, Mr Newson argues.
印度计划将中东以外的石油供应来源多样化。
India is set on diversifying supply away from the Middle East.
这使得印度异常的全球化。
这些服饰所使用的丝绸大部分来自印度南部和西部工业化的城市,或者从中国进口。
The silk used in these garments is mostly produced in the industrialised cities of southern and western India, or imported from China.
然而,新生的印度是个更加精英化的国家。
印度自由化后的十年间,印度工业被撵出伊甸园。
In the decade after liberalisation, Indian industry lost much of this shelter.
桑德说,燃料价格攀升的另一方面原因是印度和中国等新兴工业化国家不断增长的需求。
Sander said higher fuel prices were also due to growing demand from newly industrializing nations such as India and China.
古邦也是印度的工业中心和工业化程度最高的邦。
It emerges to an industrial hub with India's most industrialized state.
他相信,印度一旦工业化之后,将是“其它国家的诅咒,全世界的威胁。”
India, he was convinced, would be "a curse for other nations, a menace to the world," once it became industrialized.
参加这次峰会的有主要工业化国家,加上巴西、印度、中国和南非等新兴经济体。
The summit will include the leading industrialized nations, plus emerging economies such as Brazil, India, China and South Africa.
拉克希米·米塔尔说,“我们只能被定义为全球化的公司,我们不只是来自印度,法国,或者卢森堡。”
"We CAN only be defined as global," says Lakshmi Mittal. "We are not Indian, or French, or from Luxembourg."
而印度允诺的两国经济一体化却并没有取得很大的进展。
India's promise of economic integration has yet to show much progress.
另外一个理由是继续全球化的迷思,要表现出好像是全球化给像印度这样的国家带来好处,而事实并非如此。
And, second, is to continue the myth of globalization, to make it look like globalization is bringing benefits to countries like India, when it's not, "said Shiva."
弗里德曼所烦恼的全球化却是印度重生的关键。
The globalization that Friedman frets over was critical to the Indian rebirth.
印度最国际化和最渴望成为国际金融中心的城市在这三天内充斥着交火。
For three days India's most cosmopolitan city and aspirant international financial centre echoed with gunfire.
但是随着更多的印度公司走向国际化,政客们想要抗拒资金的自由流动就变得更难了。
But as more big Indian firms become multinational companies, it will be harder for politicians to resist the demands for a freer flow of finance.
结果,中国茶叶行业的工业化程度远低于肯尼亚和印度等经济发达程度较低的国家。
The result is that China's tea industry is far less industrialised than in less economically developed countries such as Kenya or India.
在很多方面印度可以称得上是自由化的成功典范。
In many ways India counts as one of liberalisation's greatest success stories.
在印度,不仅对塔塔的全球化野心感到骄傲,同时也有对此事件相当数量的怀疑。
In India there is both pride in Tata's global ambition and a fair dose of scepticism.
印度的办公园区的电子商业城充满了培训机构,正为更加精英化治国的新印度大量培育着聪明,有抱负的公民。
India's office parks and electronic cities are full of training campuses churning out the bright and ambitious citizens of a new and more meritocratic India.
不过,开发领域的专家们说,印度的工业化进程不会一帆风顺。他们警告说,在印度的经济重心从农业向工业转移过程中,企业和农民之间会有更多纠纷。
But development experts say the way ahead may not be easy and warn of more standoffs between business and farmers as the country's economic priorities shift from agriculture to industry.
而印度的自由化则来的稍微有点晚,是在1991年。
虽然城市化建设没有遭到反对,但印度的城市建设在日本公司的协助下还是姗姗来迟。
City planning has come to the fore, with help from Japanese companies, though urbanization is not without detractors.
虽然城市化建设没有遭到反对,但印度的城市建设在日本公司的协助下还是姗姗来迟。
City planning has come to the fore, with help from Japanese companies, though urbanization is not without detractors.
应用推荐