该问题最初是由世界银行提出的。他们提出投标为南苏丹选择学习资料供应商。
Concerns were initially raised by the World Bank, which was funding a tendering process to choose a supplier for school materials in Southern Sudan.
苏丹中央银行行长MohamedKheir al -Zubeir告诉BBC,南苏丹应该交出20亿苏丹镑,因为这些货币对他们来说很快将一文不值。
The Sudanese central bank governor Mohamed Kheir al-Zubeir told the BBC that South Sudan should surrender the two billion Sudanese pounds it was holding as they would soon be worthless.
许多银行“在他们的账本上依然有大量的问题贷款,银行贷款标准依然紧张。”伯南克说。
Many Banks still have "a large volume of troubled loans on their books, and bank lending standards remain tight," Bernanke said.
公众对伯南克、英格兰银行和欧洲央行的不支持率已经明显上升。
Public disapproval ratings have risen notably for Mr Bernanke, the Bank of England and the ECB.
2000年的时候,伯南克先生指责日本银行遭受“内部引发的瘫痪”;嗨,现在美联储遭受的是一种外部引发的瘫痪。
Back in 2000, Mr. Bernanke accused the Bank of Japan of suffering from "self-induced paralysis"; well, now the Fed is suffering from externally induced paralysis.
自那时起,由于通货膨胀,泡沫在渐渐扩大,但是直到1990年代才开始失去控制,到了2000年,伯南克把银行利率下降到1%以后就更失控了。
So since that time, the bubble has been gradually being inflated, but it got out of hand in the 1990s as well as after 2000, Bernanke taking interest rates down to one percent.
周二向伯南克提问的虽则是杰米·戴蒙一人,但我敢说,他在花旗银行、美国银行、富国银行以及其他许多机构的同僚也同样期待着这个问题的答案。
Jamie Dimon was the one who questioned Bernanke Tuesday, but it's a safe bet that his peers at Citigroup, Bank of America, Wells Fargo and plenty of others are looking for answers too.
在雷曼兄弟的破产引起股票市场崩溃之后,伯南克不会允许再有一个美国大银行破产。
After the failure of Lehman Brothers caused the stock market to crash, Bernanke didn't allow another major U.S. bank to fail.
在雷曼兄弟的破产引起股票市场崩溃之后,伯南克不会允许再有一个美国大银行破产。
After the failure of Lehman Brothers caused the stock market to crash, Bernanke didn't allow another major U. S. bank to fail.
目前美国银行业正面临着前所未有的“压力测试”,伯南克也希望此番谈话能够降低华尔街对银行业状况的恐慌。
Bernanke also tried to play down Wall Street's fears about the results of the crucial "stress tests" faced by US Banks, expected this week.
虽然在伯南克的讲话后,银行股略有反弹,但相比银行业前景的突然改善,伯南克先生的讲话更多的只是宽慰了私人投资者。
Although bank shares recovered slightly after Mr Bernanke's comments, that says more about shareholders' relief at the stay of execution than about a sudden improvement in the Banks' prospects.
世界银行主管非洲地区事务的副行长戈宾.南卡尼表示,刚果(金)赠款项目是世界银行疟疾控制加强规划下在非洲实施的第一个项目。
Vice President for the Africa region, Gobind Nankani, says the grant for the Congo is the first project under the Bank’s malaria control booster program in Africa.
但是伯南克已经向国会保证了在可预见的未来银行利率会一直维持在低水平。
But Bernanke has already assured the Congress that rates are going to stay low for the foreseeable future.
一些地区联邦储蓄银行对刺激政策表示怀疑,并提及紧缩信贷的需要,伯南克尚未表明他对美联储下一步行动的倾向。
Some regional Fed presidents who were skeptical of stimulus have talked about the need to tighten credit, and Bernanke has yet to indicate his preference for the Fed's next move.
伯南克去年详细阐述了这种监管与常规的对各银行单独监管之间的区别。
Last year Mr Bernanke laid out how this would differ from the normal supervision of individual Banks.
然而银行存在着不撞南墙不回头的心理,那么如果房价随后会更夸张地下跌,银行股票将会彻底崩溃。
Yet the Banks might not take part until they were on the ropes and, if house prices later fell dramatically more, the value of the Banks' shares would collapse.
帕科勒委员会是以1933至1934年间的参议院银行委员会的首席律师弗迪南德﹒帕科勒命名的。
This was named after Ferdinand Pecora, the chief lawyer on the Senate Banking Committee from 1933 to 1934.
“伯南克看跌期权的形容十分生动形象”杰弗瑞投资银行的戴维德•泽尔沃斯这样写道,他认为联储正决心使经济再次陷入通货膨胀。
“The Bernanke put is very much alive and well,” notes David Zervos of Jefferies, an investment bank, who says the Fed is determined to reflate the economy.
事实上,由于“北方”大银行的退出和重返其核心业务,有“南-南”扩大金融服务的机遇。
Actually, there may be an opportunity for a "south-south" expansion of financial services as large Banks from the "north" retreat and revert to their core business lines.
伯克南的理论明显是一种“格林斯潘对策”的论调,这个对策以伯南克的前任格林斯潘先生的名字命名,意在阐述中央银行应作为股票市场的保险人而存在。
This is an overt version of the “Greenspan put”—the idea, named after Mr Bernanke’s predecessor, that a central bank stands as an insurer of the equity market.
伯南克先生是研究大萧条的专家,也是“金融加速器”的知识先驱,通过这种所谓的“金融加速器”,银行业的危机会使经济的衰退进一步恶化。
Mr Bernanke is an expert on the Great Depression and intellectual pioneer of the “financial accelerator”, through which banking distress worsens economic downturns.
南苏丹散居侨民纷纷参加由世界银行和谷歌公司组织召开的“地图会议”,会议宗旨是记录南苏丹各地方所处位置和基础设施。
Sudanese diaspora participate in a “mapathon,” organized by the World Bank and Google, to document locations and infrastructure in South Sudan.
那么为什么伯南克的美联储如今也跟10年前的日本银行一样的那么被动呢?
So why is the Bernanke Fed being just as passive now as the Bank of Japan was a decade ago?
南威尔士的格拉汉姆·普赖斯grahamPrice在他工作的银行行窃,但没做到深藏不露。
Graham Price of South Wales ripped off the bank where he worked, but he wasn't completely duplicitous.
首先,让我们看一下伯克南对“基础货币”的所作所为,这基本反映了伯克南注入到银行系统的储备货币的数量。
First of all, look again at what he has done to the "monetary base," which basically captures how much in reserves Bernanke has pumped into the banking system.
2007年10月,伯南克声称美国的银行体系运行良好,并且认为房市的不景气不会破坏银行体系的稳定性。
In October of 2007, Bernanke said the banking system was healthy and doubted that the housing woes would destabilize it.
2007年10月,伯南克声称美国的银行体系运行良好,并且认为房市的不景气不会破坏银行体系的稳定性。
In October of 2007, Bernanke said the banking system was healthy and doubted that the housing woes would destabilize it.
应用推荐