当欧洲人到达时,拉帕努伊还是一片草原,只有几棵瘦骨嶙峋的树。
When the Europeans arrived, Rapa Nui was grassland, with only a few scrawny trees.
不管怎样,拉帕努伊的故事中总有一些宝贵的经验值得全世界学习。
Whichever is the case, there are surely some valuable lessons which the world at large can learn from the story of Rapa Nui.
关于这个问题,亨特和利普说,考古证据支持了拉帕努伊的民间传说。
On that issue, Hunt and Lipo say, archaeological evidence backs up Rapanui folklore.
复活节岛(当地人称之为拉普努伊岛)是数百座古代人类雕像——摩艾石像的故乡。
Easter Island, or Rapu Nui as it is known locally, is home to several hundred ancient human statues—the moai.
他们声称:“拉普努伊不是一个悲惨的失败案例,而是一个不太可能成功的故事。”
"Rather than a case of abject failure, Rapu Nui is an unlikely story of success," they claim.
百事公司董事长英德拉·努伊表示,提升公司产品健康度的这项计划对公司的发展至关重要。
Indra Nooyi, PepsiCo chairman, said the plan to make its products healthier was important for the company's growth.
即使没有定居者的滥伐森林运动,他们也会阻止生长缓慢的棕榈树重新播种,从而毁灭拉帕努伊的森林。
They would have prevented the reseeding of the slow-growing palm trees and thereby doomed Rapa Nui's forest, even without the settlers' campaign of deforestation.
努伊女士也会成为有色人种女性的楷模,她说。
Ms Nooyi will also be a model for women of colour, she says.
努伊女士将会成为世界上权力最大的女性首席执行官。
Ms Nooyi will become the world's most important female chief executive.
波利尼西亚人起初能到达拉帕·努伊岛真是太神奇了。
It's miraculous that Polynesian peoples ever reached Rapa Nui in the first place.
拉帕努伊岛的旅游旺季是南半球的夏季——一月到三月。
High season on Rapa Nui is the Southern Hemisphere summer—January to March.
因努伊特人:居住在北美洲北部高寒地区的一支人种。
Inuit: a member of a race of people living in the very cold northern areas of north America.
半个小时后,这种传统的因努伊特菜肴做好了,味道鲜美。
In half an hour, this traditional Inuit fish dish is cooked. It is delicious.
这岛上的人叫拉伯努伊,没有人知道他们是从哪来又消失到那里去了。
The people of the island were called Rapa Nui and no one knows where they came from and where they vanished.
拉帕·努伊岛的神秘的巨石像静静地矗立着,无声地述说着他们的创造者的成就。
Rapa Nui's mysterious moai statues stand in silence but speak volumes about the achievements of their creators.
英德拉·努伊于1994年加入百事可乐,并于2001年被任命为总裁兼首席财务官。
Indra Nooyi joined PepsiCo in 1994 and was named President and CFO in 2001.
新西兰海事局10日说,在普伦蒂湾主海滩芒特芒阿努伊,已经发现多片拳头般大小的浮油。
New Zealand Maritime Bureau said 10 days, the main beach in the Bay of Plenty Mount maunganui have been found more pieces the size of the oil slick fist.
学校里的儿童参观因努伊特人的村庄,他们上课时就学习如何捕鱼,如何雕兽骨,如何缝制衣服。
School children visit Inuit villages and have classes where they learn how to fish, how to carve bones and how to make clothes.
火山岩遭受天气的腐蚀,需要大量的保护工作才能帮助保存拉帕努伊巨石遗产现有的令人惊叹的状态。
The volcanic stone is subject to weathering, and intensive conservation efforts are needed to help preserve Rapa Nui's stone legacy in its present, awe-inspiring state.
努伊是软饮料界巨头公司的掌门人,她表示如果她的孩子们在会议进行中打翙电话给她,她是会接电话的。
Thee chairperson of the soft drink giant said if her children call in the middle of a meeting, she takes the call.
本周,英德拉努伊被宣布为他的继任者,二人几乎没什么不同,之所以这么说,不只是因为英德拉努伊是位女性。
His successor, Indra Nooyi, whose appointment was announced this week, could hardly be more different-and not just because she is a woman.
拉帕努伊的古代居民让这个采石场处于一个令人着迷的境况中——这里有400个左右的石像,呈现出雕刻过程的各个阶段。
Rapa Nui's ancient inhabitants left the quarry in a fascinating condition—it is home to some 400 statues, which appear in all stages of completion.
尽管大多数人来拉帕·努伊岛都是为了探索它的文化历史,当你需要一点放松的时候,这座岛也是潜水、冲浪的好去处,还有迷人的海滩。
While most people visit Rapa Nui to explore its cultural history the island is also home to some excellent diving, surfing, and enticing beaches when a bit of relaxation is in order.
其他南太平洋岛屿同样经历了文明的兴盛与衰落,但它们并没有留下拉帕·努伊的巨型石像,这些石像成了复活节岛文明消失的引人注目的见证。
Other South Pacific islands have also seen civilizations rise and fall, though none have left such dramatic reminders of their passing as the giant statues of the Rapa Nui.
但是,比如因努伊特(Inuit)的酒精中毒和自杀的比率却高过加拿大平均水准,预期寿命相对较短,而且超半数的人口都生活在拥挤的住房内。
But in Nunavut, for example, alcoholism and suicide rates are higher than the national average, life expectancy is lower and almost half of the population lives in overcrowded housing.
美国软饮料巨头百事可乐公司的首席执行官英德拉•努伊名列第三。 在今年的《福布斯》“女强人”排行榜上,共有54位企业主管和23位政界人士。
The third-place finisher was Indra Nooyi, chief executive of US softdrink giant, PepsiCo, who was one of 54 business leaders on the list.
美国软饮料巨头百事可乐公司的首席执行官英德拉•努伊名列第三。 在今年的《福布斯》“女强人”排行榜上,共有54位企业主管和23位政界人士。
The third-place finisher was Indra Nooyi, chief executive of US softdrink giant, PepsiCo, who was one of 54 business leaders on the list.
应用推荐