接着西南风开始刮起来了。
银行界刮起了改革之风。
风又猛刮起来。
突然刮起一阵风,小机器消失了。
Immediately, there was a sudden wind, and the little machine disappeared.
在一个寒冷的冬日,刮起了大风。
几分钟过去了,刮起了一阵狂风。
A few minutes went by, and then a wild wind started to blow.
又刮起了风,于是火又重新燃烧。
这就是海上刮起这样凶猛的暴风的原因。
风刮起来,人们就能利用它的能量来生活。
And as long as the wind blows, people will harness it to power their lives.
她的头发被风刮起来了。
当你的生活刮起风波的时候,你是否能睡着觉呢?
他一出令,这些就都消化。他使风刮起,水便流动。
He sends his word and melts them; he stirs up his breezes, and the waters flow.
刮起一阵强风。
我问他有没有觉得要为当下刮起的极客风付上点责任?
Does he feel responsible for perpetrating the new supremacy of the geek?
孩子们开学后的第一个星期里,刮起了夏末的一场大风。
During the kids' first week back in school, a late — summer wind blustered up.
过去九个月间刮起了一场iPhone应用开发的风暴。
The past nine months have seen a blizzard of software development for the iPhone.
一开始还没事,但是在中途刮起了风,而梅金一下子就飘远了。
It was gentle at first but the wind picked up midway and Megan was swung to a far place.
俄罗斯媒体,还未被克里姆林宫掌控,就已刮起国家主义的风暴。
The Russian media, not yet controlled by the Kremlin, went into nationalistic overdrive.
他们的夏季短裤已经在互联网、博客和新闻传输上刮起了一阵疾风。
Their new Summer Short has been blasted all over the internet, blogs, and news feeds.
当寒冷的风从地面刮起来,冷却了海洋上的潮湿空气时,形成了这些云团的线条。
These lines of clouds formed when frigid winds blowing off the land chilled the moist ocean air.
削减预算对经济复苏来说本来是好事,但欧洲各国紧缩风潮的刮起可能会适得其反。
Budget cuts are rarely good news for the economy. But Europe's austerity drive could have been a lot worse.
然后,油便漂浮在池塘表面,很容易的便可以像油脂一样被刮起来,转变为生物柴油。
It then floats to the surface of the pond, allowing it to be skimmed off like cream and turned into biodiesel.
我也注意到,男装时尚正在刮起这股驼色风潮,看样子驼色势必要横扫两性的时装舞台。
I have really noticed a progression within men's fashion this year and it seems to have got to the point whereby trends are transcending across both genders.
余震发生40分钟后,当地居民说汉中的天气变阴了,刮起了大风,手机信号一度中断。
About 40 minutes before the aftershock, local residents said the weather in Hanzhong City became overcast and high winds began to blow. Mobile communication was in failure for a while.
每年10月到次年4月,按时刮起的南风,便于来自从西方的船只沿中国海岸北上日本。
Reliable southerly winds from October to April provided easy passage for ships coming from the west and heading up the China coast towards Japan.
每年10月到次年4月,按时刮起的南风,便于来自从西方的船只沿中国海岸北上日本。
Reliable southerly winds from October to April provided easy passage for ships coming from the west and heading up the China coast towards Japan.
应用推荐