如果他们轻率地对待这场比赛,他们可能会以出洋相收场。
If they take this game lightly they could end up with egg on their faces.
但是,看到一些高傲的人出洋相时,当然也会产生一种幽默的满足感。
But of course there is also a kind of humorous satisfaction in seeing somebody self-important making a fool of themselves.
他是一个骗子。他背叛了我,他让我在一个女人面前出洋相,几乎一文不值。
He's a crook. He betrayed me, for next to nothing he made me make a fool of myself with a woman.
你不要出洋相。
我也相信,出洋相者并非我一人。
有人出洋相,总是很好玩的。
我看见人们出洋相并不幸灾乐祸。
I find no pleasure in seeing people make asses of themselves.
请不要在公共场合大吵大闹出洋相。
你最好请别人跳舞吧,我怕出洋相。
You'd better ask others to dance, I afraid make show of myself.
他在网球场上使我大出洋相。
麻烦的是,人们担心在法庭上出洋相。
The trouble is, people are afraid of making fools of themselves in court.
我并不是为了让你们出洋相。
上课不要做鬼脸,出洋相。
当他们出洋相的时候。
我画了亮橙色的眼影。他说了句“别出洋相了”。
I was wearing bright orange eye shadow. 'Don't make an exhibition of yourself' is what he said.
原因是我们都怕出洋相,越是重要的演讲心里越恐慌。
The reason is that we re all afraid of making fools of ourselves. The more important the speech, the more frightened we become.
她本来想显示一下自己是个能干的女人,结果却大出洋相。
She wanted to make a good show of herself, but finally she made a scene.
为了避免出洋相,必须在最后一幕演完,灯光大亮之前醒来。
This required that to avoid embarrassment one came to just before the lights went on after the final curtain.
该研究为研制解酒药铺平了道路,这样人们再不用担心节日的夜晚喝醉后出洋相了。
The research paves the way for a tablet that stops people from making fools of themselves on a night out .
很少有人喜欢在公共场合演讲,原因是我们都怕出洋相,越是重要的演讲心里越恐慌。
Speaking in public is most people s least favorite thing. The reason is that we re all afraid of making fools of ourselves.
罗斯发现钱德同送披萨的女孩(Caitlin)调情,他决定学样,结果大出洋相。
Ross sees Chandler flirting with the pizza girl (Caitlin) and decides he's going to turn on the charm as well, with disasterous results.
很少有人喜欢在公共场合演讲,原因是我们都怕出洋相,越是重要的演讲心里越恐慌。
Speaking in public is most people's least favorite thing. The reason is that we're all afraid of making fools of ourselves.
很少有人喜欢在公共场合演讲,原因是我们都怕出洋相,越是重要的演讲心里越恐慌。
Speaking in public is most peoples least favorite thing. The reason is that we re all afraid of making fools of ourselves. The more important the speech, the more frightened we become.
所以我念些不那么有挑战性的东西,比如装腔作势的纳斯鲁丁毛拉和他那头驴子出洋相的故事。
So I read him unchallenging things, like the misadventures of the bumbling Mullah Nasruddin and his donkey.
虽然翻译出洋相已是司空见惯,但更常见、有时甚至更糟糕的情况是在翻译能帮上大忙的场合却没有翻译。
Translation bloopers were commonplace, but even more common and sometimes more devastating was the absence of translation in places where it would have been very helpful.
一个人经由四处摇晃出洋相学习溜冰;是的,他借由出洋相在所有事情中进步。(爱尔兰剧作家萧伯纳)。
A man learns to skate by staggering about making a fool of himself; indeed, he progresses in all things by making a fool of himself. -george Bernard Shaw.
一个人经由四处摇晃出洋相学习溜冰;是的,他借由出洋相在所有事情中进步。(爱尔兰剧作家萧伯纳)。
A man learns to skate by staggering about making a fool of himself; indeed, he progresses in all things by making a fool of himself. -george Bernard Shaw.
应用推荐