“你像这样和科林少爷说点约克郡方言呀。”狄肯咯咯地笑着说。
"Tha' mun talk a bit o' Yorkshire like that to Mester Colin," Dickon chuckled.
我觉得你一点儿也没变,小李不应该不认识你呀!
I don't think you have changed at all! Xiao Li shouldn't have failed to recognize you.
你得注意点你的语言呀,我说。
可是我对你一点也不了解呀。
嗨,你会不会觉得有一点累呀,芬恩?嗯,我好累啊。昨天的聚会太赞了!
Hey, do you feel a bit tired, Finn? Well, I do. What a party yesterday!
儿子:爸爸,墨水很贵吗?父亲:不贵呀,你为什么这么想?儿子:哦,我把墨水洒了一点在地毯上,妈妈好象挺着急的。
Son: is ink so very expensive, father? Father: Why, son, what makes you think so? Son: w... well. Mother seems quite disturbed because I spilled some on the carpet.
是吗?可你没有一点儿这方面的经验呀。
您在这里好受欢迎呀!你可以花一点时间和我聊聊吗?
You are quite popular in this room! Anyway, can you spare a little time with me?
你:这样也解释不通呀。上午11点我看见你在花园里呢。
You: That's not a good excuse. I saw you in the garden at 11.
不管怎么样,试一下。温和一点,你知道的。说你只爱猫呀,之类的话。
Try him, anyhow. Pitch it fairly warm, you know. Only cat you ever loved, and that sort of thing.
可是大牛,你送也送个大一点儿的呀?
快一点,你到底喜欢哪一双鞋呀?
你要甜蜜点地说我就是那个爱你的人呀之类的话。
You have to sweet spot that I love is that people ah you like to say.
是吗?可你没有一点儿这方面的经验呀。
你一点没笑?怎么会呢?这个笑话多逗呀!
我:还是有蛮多不懂得,平常一直玩电脑没听课你:原来这样啊,那你要多努力一点了我:我知道的,你学得怎么样呀?
Me: Man Duo still do not know, usually no lectures had been playing computer you: So that ah, then you have to work harder in Me: I know, you learn how well?
“呀,要等到九点!”图书馆管理员说。“你为什么要在九点钟以前进图书馆?”
"No, not till nine A. M. ! " the librarian said. "Why do you want to get in before nine A. M. ?"
“鼠儿呀,”他呜咽道,“你的晚饭可怎么办?你这个又冷又饿又累的可怜的动物,我没有一点吃的招待你——连点面包屑都没有!”
'Rat,' he moaned, 'how about your supper, you poor, cold, hungry, weary animal? I've nothing to give you-nothing-not a crumb!'
都请你一定要告诉作者,无论你说一点什么,都比冷漠对人要强一些呀!
Please be sure to tell all of you, no matter what you say that, indifferent to the people is stronger than it!
都请你一定要告诉作者,无论你说一点什么,都比冷漠对人要强一些呀!
Please be sure to tell all of you, no matter what you say that, indifferent to the people is stronger than it!
应用推荐